Author Topic: Italian Translation Required  (Read 956 times)

Offline Rebecca Totten

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 127
    • View Profile
Italian Translation Required
« on: Wednesday 08 May 19 14:59 BST (UK) »
Hi, i have two images from a birth registration which is in Italian. I wanted to know what they both say as i don't know Italian. If anyone could lend a hand to let me know if possible.

Tuzio, Verrechia, Quaglieri, Squires, Matthews, Totten, Cooke, Hill

Offline Bookbox

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 7,896
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Italian Translation Required
« Reply #1 on: Wednesday 08 May 19 15:23 BST (UK) »
It’s in Latin actually, not Italian.

domi in periculo bapt:
baptised at home, in danger (of death)

caeremoniae suppletae a me Henrico Martino Campbell
die 15o Junii 1904

the rites were completed by me, Henry Martin Campbell, on 15 June 1904

(The child was first baptised at home, as he was dangerously ill, and the baptism ceremony was completed later.)

Offline Rebecca Totten

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 127
    • View Profile
Re: Italian Translation Required
« Reply #2 on: Wednesday 08 May 19 19:44 BST (UK) »
Thank you very much.  ;D Sorry i did mean Latin.
Tuzio, Verrechia, Quaglieri, Squires, Matthews, Totten, Cooke, Hill