Author Topic: translating will  (Read 162 times)

Offline floggle toggle

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 437
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
translating will
« on: Monday 24 June 19 14:27 BST (UK) »
I can read 99% of this will. However, there are a few words I cannot read (highlighted on will trans)


Any ideas what they might be?

Thank you floggle toggle.
Wheatley Sussex/Australia, Heasman - Tasker - Tester Sussex, Locock - Wilmington Sussex/Devon, Mankelow Kent

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline horselydown86

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,998
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: translating will
« Reply #1 on: Monday 24 June 19 16:31 BST (UK) »
...set my hand and Seal the day

and year first above written...


...published and

declared by the abovenamed William Mancktellow...

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline floggle toggle

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 437
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: translating will
« Reply #2 on: Tuesday 25 June 19 06:43 BST (UK) »
thank you, Floggle Toggle
Wheatley Sussex/Australia, Heasman - Tasker - Tester Sussex, Locock - Wilmington Sussex/Devon, Mankelow Kent