Author Topic: Deciphering Austrian Handwriting into English please  (Read 308 times)

Offline Eggman12

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Deciphering Austrian Handwriting into English please
« on: Thursday 06 May 21 18:49 BST (UK) »
Please could someone decipher the Austrian handwriting on the back of this photo into English if possible please.
Thank you very much

Offline Karen McDonald

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,474
  • ** THINK POSITIVE! **
    • View Profile
Re: Deciphering Austrian Handwriting into English please
« Reply #1 on: Thursday 06 May 21 21:36 BST (UK) »
Hi Eggman,

It says:

Zur Erinnerung and die lustigen Zeiten in Maria-(?).
Deine Freundin
(Name)

As a reminder/In memory of the fun times in Maria-(?).
Your friend
(Name)

I am unsure about the second word in the place name. It looks like ?rost, but I'm not sure what is should be.

I cannot read the name of the lady who signed it.

Maybe davecapps will come along and help us.  ;D

Best regards,
Karen

Edit: I think it is Maria-Trost, which I believe should perhaps be written as one word.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mariatrost
McDonald MacDonald M'Donald McGregor MacGregor M'Gregor Twilley Wells Fentiman Carrington Rowe Needham Mitchell Mackie Collingwood Fuller Maides Shilton Hagon Budd

Offline Eggman12

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering Austrian Handwriting into English please
« Reply #2 on: Thursday 06 May 21 22:15 BST (UK) »
Ahhhhhh thanks so much Karen, that’s my mother and she must have sent a picture of herself to my father - she came from Mariatrost near Graz so you’re right. But her name was Paula, so maybe it’s a sweetheart name he had for her. I really appreciate your reply, thank you!

Offline Karen McDonald

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,474
  • ** THINK POSITIVE! **
    • View Profile
Re: Deciphering Austrian Handwriting into English please
« Reply #3 on: Friday 07 May 21 11:39 BST (UK) »
You are very welcome!

I can't see Paula in the signature. If I squint  ;), then there could be aul in the middle, but the first letter doesn't really look like a P and the last bit looks more like a g.

So yes, maybe a sweetheart name.  :)
McDonald MacDonald M'Donald McGregor MacGregor M'Gregor Twilley Wells Fentiman Carrington Rowe Needham Mitchell Mackie Collingwood Fuller Maides Shilton Hagon Budd


Offline Maid of Kent

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 352
    • View Profile
Re: Deciphering Austrian Handwriting into English please
« Reply #4 on: Friday 07 May 21 13:44 BST (UK) »
My husband read this. German is his mother tongue and immediatly said 'Paula'.
Kidney,Kitney Detling Stockbury Chatham. Wenham Biddenden. Waltham.  Pemble Birchington/St Peters. Sibun Medway Chatham/Gravesend

Offline Eggman12

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering Austrian Handwriting into English please
« Reply #5 on: Friday 07 May 21 14:52 BST (UK) »
Oh thank you so much.  Appreciate your replies  :)

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,817
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering Austrian Handwriting into English please
« Reply #6 on: Saturday 08 May 21 06:34 BST (UK) »
This could Paula and was her individual way of signing.
A unfinished "P" at the beginning and a fancy downwards stroke finishing the last letter "a"