Anno D(omi)ni 1838 die VIII. ejusdem
Joannes Callaja cum Palma Sillato
Denuntiabus præmissis tribus diebus festivis non continuis, nulloque impedim(en)ti
can(oni)co detecto, ego Joseph Debono Præceptus Cur[...?] Birchi[...?]s interrogavi in
ecclesia Joannem filium legit(im)um ac nat(ura)lem quor(un)dam Fardinandi Calleja,
et Rosæ Borg olim jugalium, viduum, tamen qu(æ)dam Annæ filiæ Josephi
et Mariæ Borg sponsum ex una parte, et Palmam filiam virginem [legitimam et deleted]
nat(ural)am Pauli Sillato et Mariæ Borg sponsam ex altera parte,
meos parochianos, eorumque mutuo consensu habito sollemniter per ver(-)
ba de præsenti Matrimonio conjunxi in faciem ecclesiæ, præsentibus
testibus notis Pubblio Catajar, filio qu[...]dam Benigni, et Josepho Catajar ejus
filio de hac Terra, Quibus postea die sequenti de mea licentia [...?]
[...?] [...?] Can(onic)us D(ominus) Antonius Micallef in Missæ sacrificio benedixit
In the year of the Lord 1838, the 8th day of the same [month]
[marginated] Giovanni Callaja and Palma Sillato
The announcements having been made on three non-successive[?] Sundays and no canonical impediment having been found, I, Giuseppe Debono[?], [parish priest of Birchicara?] questioned in church Giovanni (the lawful and natural son of a certain Ferdinando Calleja and Rosa Borg, formerly married), the widower of a certain Anna (daughter of Giuseppe and Maria Borg), the bridegroom, on the one part; and Palma (the [lawful and deleted] natural and maiden daughter of Paolo Sillato and Maria Borg), the bride, on the other part, my parishioners; and when their mutual understanding was given, I solemnly joined them in marriage with the customary words, in the face of the church/congregation, in the presence of known witnesses – Pubblio[?] Catajar (the son of a certain Benigno), and Giuseppe Catajar (his son), of this district; afterwards, on the following day and with my permission, D. Antonio Micallef [...?] gave them the blessing [during the celebration?] of Mass.
I can't decipher the description of the clergyman at the end.
For the Latin phrase in Missæ sacrificio, Maiden Stone may be able to suggest a better translation?
No impediment has been found, and there is no mention of a dispensation, so it seems unlikely that Giovanni’s wives were sisters – unless the rules in Malta were different?
Instead, I wonder if Giovanni's former wife Anna was the daughter of a Joseph Borg and a Maria (no surname stated)? Just a suggestion.
As ‘lawful’ has been deleted in relation to Palma Sillato, perhaps her parents were not married (unless you already know otherwise)? Just another suggestion.