Author Topic: Latin lovers ;)  (Read 520 times)

Offline Parmesan

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,889
  • Dad 1921-2015
    • View Profile
Latin lovers ;)
« on: Friday 04 June 21 10:36 BST (UK) »
Hi, can any kind person tell me if the date of 30 January 1732 refers to the death date, or something else thanks.

Also would you say the profession was milliner???

Paternal: Staffordshire, Shropshire, Lancashire, Cheshire, Durham, Wales, Arrondissements Oudenaarde and Gent, Belgium, -  - Maternal: Cheshire, Lancashire, Ireland

Online Watson

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 555
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin lovers ;)
« Reply #1 on: Friday 04 June 21 11:57 BST (UK) »
No, not the date of death.  30 January 1732 is the date of granting of probate and administration of all the goods (after oaths).

I can't see enough of the second image to know the context.  How does it relate to the first?  Is the document in Latin or English?  Latin words molendinarius and molendinator are used for miller, but there may be others.

Offline Parmesan

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,889
  • Dad 1921-2015
    • View Profile
Re: Latin lovers ;)
« Reply #2 on: Friday 04 June 21 12:38 BST (UK) »
 Thank you, that's a blow!

I've attached a bigger section from the will. It was in English (thankfully) but the probate register is in Latin too.
Paternal: Staffordshire, Shropshire, Lancashire, Cheshire, Durham, Wales, Arrondissements Oudenaarde and Gent, Belgium, -  - Maternal: Cheshire, Lancashire, Ireland

Online Watson

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 555
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin lovers ;)
« Reply #3 on: Friday 04 June 21 13:00 BST (UK) »
Thanks for the image.

Presumably, it's "miliner" (with single "l").


Offline Maiden Stone

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 7,226
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin lovers ;)
« Reply #4 on: Friday 04 June 21 13:03 BST (UK) »
REply #2 Which county did he live in? Was it Chester?
What was his son's name? Start of line 10  "C___ my son" The name of the son is similar to the name of the county.
 
Cowban

Offline Maiden Stone

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 7,226
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin lovers ;)
« Reply #5 on: Friday 04 June 21 13:08 BST (UK) »
Thanks for the image.

Presumably, it's "miliner" (with single "l").

Or the second letter could be o. Your previous suggestion of a Latin term for miller may be correct.
Cowban

Offline Parmesan

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,889
  • Dad 1921-2015
    • View Profile
Re: Latin lovers ;)
« Reply #6 on: Friday 04 June 21 13:16 BST (UK) »
REply #2 Which county did he live in? Was it Chester?
What was his son's name? Start of line 10  "C___ my son" The name of the son is similar to the name of the county.

It says ‘bestow on me’
Paternal: Staffordshire, Shropshire, Lancashire, Cheshire, Durham, Wales, Arrondissements Oudenaarde and Gent, Belgium, -  - Maternal: Cheshire, Lancashire, Ireland

Offline Maiden Stone

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 7,226
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin lovers ;)
« Reply #7 on: Friday 04 June 21 13:35 BST (UK) »
Parmesan reply #6
That explains "Almighty God" at end of previous line.
0 out of 10 for Latin exercise for me today.  :-[
Cowban

Offline Bookbox

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 7,896
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin lovers ;)
« Reply #8 on: Saturday 05 June 21 00:44 BST (UK) »
There are two dates in the probate section, 30 January and 5 February. Perhaps the executors were sworn on 30 January 1732/33 and probate was formally granted a few days later, on 5 February 1732/33. The last phrase is Em(anavi)t pro(bati)o = probate issued.

The occupation is poorly written, and it may have been corrected, but I think it is Milner, meaning Miller. (The spelling Milner is a variant of Miller.)