Author Topic: Help needed for German translation to English  (Read 2135 times)

Offline Deb Clark Rennie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 354
    • View Profile
Re: Help needed for German translation to English
« Reply #18 on: Monday 14 June 21 06:31 BST (UK) »
Thank you Dave … a few more pieces if the puzzle! I think you are correct that looks to be Johanna Christiane Rau née Klemke

Is there anything of help in her death record? 

Thank you!  How have I missed that one … maybe because it’s under Christiane but looks like her daughters name there too

Offline Deb Clark Rennie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 354
    • View Profile
Re: Help needed for German translation to English
« Reply #19 on: Monday 14 June 21 08:16 BST (UK) »
Death Emilie
384
Berlin 12 April 1905

Vor den unterzeichneten Standesbeamten erschien heute der Persönlichkeit durch Familienbuch anerkannt,
Olga Schirmer, Kohlenhändler Frau

Wohnhaft zu Berlin, Ruppinerstrasse 44
und zeigte an, dass Emilie Arlt geb.
Rau, Witwe des pensionirten Grenz
aufsehers Karl August Arlt
70 Jahre alt, evangelischer Religion
Wohnhaft zu Berlin bei Ihr
geboren zu Chwalim, Kreis Bomst

Tochter des verstorbenen Eheleute
Mühlenbesitzers  Ernst Rau
und den :Vornamen unbekannt: geb
Klemke. Zuletze in Unruh-
stadt, Kreis Bomst, ersterer in Chwalim, wohnhaft

zu Berlin in der Anzeigenden Wohnung
am zehnten (10) April1905
nachmittags 10 Uhr
verstorben sei
---------------------------------------------------------------------------
Before the undersigned registrar appeared today, identity verified by family book,
Olga Schirmer coal merchants wife
resident in Berlin, Ruggenerstrasse 44
and reported that  Emilie Arlt nee Rau, widow of the retired border guard
Karl August Arlt
71 years old, protestant
resident in her home
born in Chwalim, Kreis Bomst

died in her home on the 10 April 1905 at 10 pm

daughter of the deceased couple: Windmill owner Ernst Rau and his wife
first name unknown“ Klemke.
Last mentioned resident in Unruhstadt
first mentioned in Chwalim

read aloud, approved and signed

So frustrating can’t find a birth record for her so it just seems I can’t quite connect her to Johanna Christiane Rau née Klemke … can’t find a birth for her either. 

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,482
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Help needed for German translation to English
« Reply #20 on: Monday 14 June 21 12:23 BST (UK) »
Death Christiane Rau
https://www.ancestry.co.uk/imageviewer/collections/60749/images/45214_srep100%5E072086-00029?pId=5019611

Unruhstadt, 26.3.1879
informing person – Hausbesitzerin (Houseowner) Emilie Arlt nee Rau
resident in Unruhstadt.
Reported that her mother, the Ausgedingerin (retired farmers wife) Christiane Rau nee Klemke
73 years 8 months 14 days old – evangelisch
resident in Unruhstadt.
Born in Chwalim, formerly married to the deceased Gottfried Ernst Rau
daughter of unknown parents
died in her home on the 25.3.1879 at 3:30 pm

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,482
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Help needed for German translation to English
« Reply #21 on: Monday 14 June 21 12:41 BST (UK) »
Have you got the Rau_Klemke marriage cert?

https://search.ancestry.co.uk/cgi-bin/sse.dll?db=2116&h=2199925&indiv=try&ftm=1

There are no parents mentioned, but could have some other info of interest


Offline Deb Clark Rennie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 354
    • View Profile
Re: Help needed for German translation to English
« Reply #22 on: Monday 14 June 21 13:22 BST (UK) »
Have you got the Rau_Klemke marriage cert?

https://search.ancestry.co.uk/cgi-bin/sse.dll?db=2116&h=2199925&indiv=try&ftm=1

There are no parents mentioned, but could have some other info of interest

I’ve seen it but as usual apart from names I can’t tell what’s in it … I thought I also found the death Gotthilf although his age is off going by the marriage .. will find it again.

Offline Deb Clark Rennie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 354
    • View Profile
Re: Help needed for German translation to English
« Reply #23 on: Monday 14 June 21 13:24 BST (UK) »
Death Christiane Rau
https://www.ancestry.co.uk/imageviewer/collections/60749/images/45214_srep100%5E072086-00029?pId=5019611

Unruhstadt, 26.3.1879
informing person – Hausbesitzerin (Houseowner) Emilie Arlt nee Rau
resident in Unruhstadt.
Reported that her mother, the Ausgedingerin (retired farmers wife) Christiane Rau nee Klemke
73 years 8 months 14 days old – evangelisch
resident in Unruhstadt.
Born in Chwalim, formerly married to the deceased Gottfried Ernst Rau
daughter of unknown parents
died in her home on the 25.3.1879 at 3:30 pm

Wow … I guess this at least gives us her approx birthdate and born in Chwalim like Wilhelmine
I just can’t find births for either of them

Thanks Dave for your help … surely the missing piece of the puzzle is out there.

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,482
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile

Offline Deb Clark Rennie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 354
    • View Profile
Re: Help needed for German translation to English
« Reply #25 on: Tuesday 15 June 21 01:33 BST (UK) »
Hi Dave … I hadn’t seen that one but surely that wouldn’t be our Wilhelmine Habermann née Klemke? She would of only been 13 in 1826?


Offline Deb Clark Rennie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 354
    • View Profile
Re: Help needed for German translation to English
« Reply #26 on: Tuesday 15 June 21 02:40 BST (UK) »
Hi Dave thought I would try upload a photo of my ancestor Emma Amelia Rau daughter of Julius and Augustine Rau née Boehm.  She was my first Australian born ancestor. You just have to love the hat.