Author Topic: 1767 French marriage  (Read 362 times)

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,634
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
1767 French marriage
« on: Tuesday 02 November 21 19:53 GMT (UK) »
Unfortunately there is a lot of bleed through in this register.
I have attached the original, and a lightened copy.
I still get stumped after about the sixth line!
I would be grateful if anybody can make out any more - especially the names of Anne's parents on line 6, and what it is saying about Claude Philippe further down the page.
I am supposing quite a lot of the middle lines after 'bans', is about no impediment to the marriage etc.
Many thanks

L’an mil sept cent soixante sept et le neuf juillet je soussigné pratie vicaise
de cette paroisse ay matié solemnellement et en face de l’eglise Louis Antoine Bertolle
maitre perruquier agé de vingt six ans, fils du legitime mariage de Claude Phillipe
Bertolle et d’anne gerandot les pere et mere d’une parret(? de la paroisse de Saint Pierre
de cette ville, et Marie Catherine Danhier ageé de trente trios ans, fille du legitime
mariage de depp?  ? danhier  ? ? ? ?
pere et de cetter paroisse. Les bans ? public? divers jours de dimanche
?
?
a la consentement d’anne gerandot frere ? ?
? ?  ?............. de Claude
Philippe Bertolle …………..

Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline Zefiro

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 88
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1767 French marriage
« Reply #1 on: Tuesday 02 November 21 21:51 GMT (UK) »
Not easy at all. I've come a little bit further. I think that both of the bride's parents were already deceased. I think I can read fille (...) des deffuncts (...), what can be translated as daughter of the late x and y.
Unfortunately I can't read the name of her mother.
I suspect that in the part that follows Claude Philippe Bertolle and Antoinette Monfiliatre are named as witnesses. Maybe I'll have another try at reading the rest tomorrow. Noww it's bedtime.  ;)

L’an mil sept cent soixante sept et le neuf juillet je soussigné pretre vicaire
de cette paroisse ay marié sollemnellement et en face de l’eglise Louis Antoine Bertolle
maitre perruquier agé de vingt six ans, fils du legitime mariage de Claude Phillipe
Bertolle et d’Anne Gerandot les pere et mere d’une part et de la paroisse de Saint Pierre
de cette ville, et Marie Catherine Danhier agée de trente trois ans, fille du legitime
mariage des deffuncts André Danhier et d'  ? ? ?  les pere et mere d'aultre
part et de cette paroisse. ??
?
?
et la consentement d’Anne Gerandot mere dudit Louis Antoine Bertolle. Les fiancailles
seront celebrées ... selon l'usage. Ledit contractant fut assisté de Claude
Philippe Bertolle ………….., ladite ... fut assistée
d'Antoinette Monfiliatre ... qui ont signés
avec moi vicaire et lesdits ...  aussi le certificat de

Offline manukarik

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 412
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1767 French marriage
« Reply #2 on: Tuesday 02 November 21 22:08 GMT (UK) »
My eyes too are struggling - will look again later. I think the bride's maiden name is Danhiez. That's certainly a name that crops up in the area.
Clarkson, Tolladay, Prevost, Killick, Hicks


Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,634
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1767 French marriage
« Reply #3 on: Tuesday 02 November 21 23:23 GMT (UK) »
Here's Marie Catherine's name in the baptism of three sons in 1768, 1769 and 1771.
In the same register, and they look as though they are by the same scribe.
Not clear if this is the same scribe as the marriage in 1767 though. You can see the different handwriting on various entries in the register.

You seem to know this area, and some of its inhabitants.
Let me know if you come across the name Bertolle!  :)
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,634
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1767 French marriage
« Reply #4 on: Tuesday 02 November 21 23:26 GMT (UK) »
Just having another look at the marriage.
Is the father's name on line 6 ....something 'Andre' Danhiez?
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline Zefiro

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 88
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1767 French marriage
« Reply #5 on: Wednesday 03 November 21 21:19 GMT (UK) »
I've decrypted some more. It's possible that you read some things different. I do not pretend to that my version is 100% correct.
Unfortunately a few important words remain illegible. I've highlighted these in red. I hope someone else can crack the last ?? .

L’an mil sept cent soixante sept et le neuf juillet je soussigné pretre vicaire
de cette paroisse ay marié sollemnellement et en face de l’eglise Louis Antoine Bertolle
maitre perruquier agé de vingt six ans, fils du legitime mariage de Claude Phillipe
Bertolle et d’Anne Gerandot les pere et mere d’une part et de la paroisse de Saint Pierre
de cette ville, et Marie Catherine Danhier agée de trente trois ans, fille du legitime
mariage des deffuncts André Danhier et d'?? les pere et mere d'aultre
part et de cette paroisse. Les bans ?? et publié par trois jours de dimanche
à la messe paroissiale ?? cette eglise que celle dudit Saint Pierre sans opposition,
ni empechement ?? certificat de monsieur Danguillaume curé de ladite paroisse
et le consentement d’Anne Gerandot mere dudit Louis Antoine Bertolle#. Ledit fiancailles
furent celebrées ?? selon l'usage. Ledit contractant fut assisté de Claude
Philippe Bertolle son pere ??, ladite contractante fut assistée
d'Antoinette Monfiliatre ?? et d'aultre ?? et ami qui ont signés
avec moi vicaire, lesdits jour et an.  #et aussi le certificat de monsieur

Offline jayaygee

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 231
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1767 French marriage
« Reply #6 on: Thursday 04 November 21 00:06 GMT (UK) »
I think after "Claude Philippe Bertolle son père" it says "et de charles dubreuil" and before that after "les bans" there is perhaps "ayant" before "été publiés", and "vu(s)" before "le certificat". After "fiancailles furent célébrées" it may say "la veille".  Not sure about any of this, but interested to know what you think.
BDF Twigg, Ellingham, Gates
BKM Bilbey, Collins, Brandon, Norwood, Smith
HAM Holloway (Romsey area)
HRT Brooks (Tring area)
LDN Saunders, Beedle
MDX Saunders
MLN Maitland, Robertson, McGlashan(all Edinburgh)
OXF Morby, Cross, Gardner (all Banbury area)
SAL Jones, Mathews, Higginson, Davies, Gobourn, Blount
WAR Pritchard (Birmingham)
WRY Dickinson, Atkinson, Mellon, Pritchard, Ashforth, Helliwell, Hague, Dungworth (all Sheffield area)

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,634
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1767 French marriage
« Reply #7 on: Thursday 04 November 21 01:07 GMT (UK) »
Gosh well done Zefiro, and everybody else who chipped in.
That's fantastic.
I hope it hasn't made you all cross eyed!
I have found quite a lot of records for this family now in the Montreuil records, and that was certainly the worst one.

Sorry my post about his M Danhier's name Andre seems out of place.
I don't think your first post was there when I wrote that one. Perhaps something to do with the time differences.
Anyway, we seem to have been of like minds, so that's all good.
I'm glad you sussed the word 'deffuncts' - I kept seeing 'depp...'.

Good job!  :)
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline Zefiro

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 88
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1767 French marriage
« Reply #8 on: Thursday 04 November 21 19:06 GMT (UK) »
I think after "Claude Philippe Bertolle son père" it says "et de charles dubreuil" and before that after "les bans" there is perhaps "ayant" before "été publiés", and "vu(s)" before "le certificat". After "fiancailles furent célébrées" it may say "la veille".  Not sure about any of this, but interested to know what you think.
All your suggestions seem to be spot on. Thank you for your input.