Author Topic: Spanish Correspondence 1840s  (Read 368 times)

Offline Zacktyr

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 682
  • My little paperweight!
    • View Profile
Spanish Correspondence 1840s
« on: Tuesday 08 March 22 23:52 GMT (UK) »
Hi,

I have a letter mostly transliterated and translated but I am stuck with a few abbreviations with which I am unfamiliar.  Also a few words that I am stuck on.  If anyone can help I'd be most grateful.  The suspects are highlighted in yellow.

Thank you
CRN-Hocking
DVN-Bickle.Doble.Harris.Hill.Nrthcte
KEN-Austen.Bodeker.Collard.Dodd.Duncan.Eaton.Gregry.Hammnd.Herman.Hills.Hodgs.Ivysn.
James.Kemp.Milstd.Nut.Owlet.Ruck.Spilet.Terry.Tilby.Thmsn.Walker
SOM-Baker.Clatworthy.Linton.Parker.Smith.Stone.Twose
ABD-Barclay.Cruickshank.McKenzie.Shepherd.Club
LKS-Douglas.Gunn.Turner
MLN-Dicks/Dickson.Duff.Lindsay.Young
SHI-Bain.Cluness.Fordyce.Gray.Petrie
ASSISTANCE PROVIDED HERE IS FROM MY OWN DIRECT EXPERIENCE & NOT TO BE CONSTRUED AS LEGAL ADVICE

Offline Karen McDonald

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,474
  • ** THINK POSITIVE! **
    • View Profile
Re: Spanish Correspondence 1840s
« Reply #1 on: Wednesday 09 March 22 07:06 GMT (UK) »
Hi,

It is a while since I had anything to do with Spanish, but I think the first one (In SpanishRoots1) is simply "Sr" (Señor).

I'll have another look at the rest, but I think we'll have to wait for someone else to assist.  :)

Karen

Edit: I think No. 3 is Muy Sr. mio (Muy Señor mio - Dear Sir).

If I am right with "Sr/Señor", then No. 2 in SpanishRoots2 is also Sr.

As a bit of a guess, what looks like "V." in many places could perhaps be "U.", which could perhaps stand for "Usted", the formal version of "you".

P.S. I love your little paperweight.  ;D
McDonald MacDonald M'Donald McGregor MacGregor M'Gregor Twilley Wells Fentiman Carrington Rowe Needham Mitchell Mackie Collingwood Fuller Maides Shilton Hagon Budd

Online Erato

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 6,750
  • Old Powder House, 1703
    • View Profile
Re: Spanish Correspondence 1840s
« Reply #2 on: Wednesday 09 March 22 07:32 GMT (UK) »
 My best guesses for some of it:


all of the U. seem to abbreviations of Usted.  That is usually abbreviated as Ud. or Vd. but this guy apparently used just a simple U.
   
Sr. D. Benjamín Izayan
Mier[coles] Junio 21 ero 1847
Muy Sr. mio
quedamos con U. que
manifestó el Sr. Devis? Davis? que vino con U.
pues entonces hubiera pedido
el juicio se termine
que el abogado que conoció esta causa
Wiltshire:  Banks, Taylor
Somerset:  Duddridge, Richards, Barnard, Pillinger
Gloucestershire:  Barnard, Marsh, Crossman
Bristol:  Banks, Duddridge, Barnard
Down:  Ennis, McGee
Wicklow:  Chapman, Pepper
Wigtownshire:  Logan, Conning
Wisconsin:  Ennis, Chapman, Logan, Ware
Maine:  Ware, Mitchell, Tarr, Davis

Offline Zacktyr

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 682
  • My little paperweight!
    • View Profile
Re: Spanish Correspondence 1840s
« Reply #3 on: Tuesday 15 March 22 20:21 GMT (UK) »
Hello, Karen and Erato

My sincere apologies for not having responded to your kind responses to my dilemma before now.  Unfortunately, just as I logged on to respond my computer went down and now I'm labouring with a bit of an old laptop.  Still, it gets the job done.

Thank you, both, for your responses and you are both correct in your interpretations of the "U".  Indeed, when I plugged "usted" into those spaces the translation made much more sense. 

Karen, for the life of me I could not see an "S" and an "r" in what appeared to me to be a "W".  Thank you also for your kind comment on my little paperweight.  Likewise, I love your dog. I miss my dogs but with a house full of cats (I also run a pet rescue and sanctuary).....

Erato, thank you so much for your input on the other various indecipherable words.  Your efforts have helped tremendously. 

Do either of you folks have any idea on what the three letters in the 4th image (at the bottom) could represent - B.S.M.?

Thank you.
CRN-Hocking
DVN-Bickle.Doble.Harris.Hill.Nrthcte
KEN-Austen.Bodeker.Collard.Dodd.Duncan.Eaton.Gregry.Hammnd.Herman.Hills.Hodgs.Ivysn.
James.Kemp.Milstd.Nut.Owlet.Ruck.Spilet.Terry.Tilby.Thmsn.Walker
SOM-Baker.Clatworthy.Linton.Parker.Smith.Stone.Twose
ABD-Barclay.Cruickshank.McKenzie.Shepherd.Club
LKS-Douglas.Gunn.Turner
MLN-Dicks/Dickson.Duff.Lindsay.Young
SHI-Bain.Cluness.Fordyce.Gray.Petrie
ASSISTANCE PROVIDED HERE IS FROM MY OWN DIRECT EXPERIENCE & NOT TO BE CONSTRUED AS LEGAL ADVICE


Online Erato

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 6,750
  • Old Powder House, 1703
    • View Profile
Re: Spanish Correspondence 1840s
« Reply #4 on: Tuesday 15 March 22 21:45 GMT (UK) »
I don't think it's B.S.M.  I think it's his signature - possibly J. Padilla.
Wiltshire:  Banks, Taylor
Somerset:  Duddridge, Richards, Barnard, Pillinger
Gloucestershire:  Barnard, Marsh, Crossman
Bristol:  Banks, Duddridge, Barnard
Down:  Ennis, McGee
Wicklow:  Chapman, Pepper
Wigtownshire:  Logan, Conning
Wisconsin:  Ennis, Chapman, Logan, Ware
Maine:  Ware, Mitchell, Tarr, Davis

Offline Zacktyr

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 682
  • My little paperweight!
    • View Profile
Re: Spanish Correspondence 1840s
« Reply #5 on: Wednesday 16 March 22 00:20 GMT (UK) »
Thank you, Erato

I really appreciate your response. 

I wondered if B.S.M. was some form of an address, particularly with the number 9 leading the initials.  The author was Francisco Perez who was living in Mexico but I don't know the city or town.  I even wondered if it was some form of sign off, part of it being the abbreviations for 'buen servidor' (good servant) but I have no idea what the 'M' would signify.  Looking again at what I see as a number 9 may actually be the letter "G" or "J", as you have suggested.  Any thoughts?

CRN-Hocking
DVN-Bickle.Doble.Harris.Hill.Nrthcte
KEN-Austen.Bodeker.Collard.Dodd.Duncan.Eaton.Gregry.Hammnd.Herman.Hills.Hodgs.Ivysn.
James.Kemp.Milstd.Nut.Owlet.Ruck.Spilet.Terry.Tilby.Thmsn.Walker
SOM-Baker.Clatworthy.Linton.Parker.Smith.Stone.Twose
ABD-Barclay.Cruickshank.McKenzie.Shepherd.Club
LKS-Douglas.Gunn.Turner
MLN-Dicks/Dickson.Duff.Lindsay.Young
SHI-Bain.Cluness.Fordyce.Gray.Petrie
ASSISTANCE PROVIDED HERE IS FROM MY OWN DIRECT EXPERIENCE & NOT TO BE CONSTRUED AS LEGAL ADVICE

Online Erato

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 6,750
  • Old Powder House, 1703
    • View Profile
Re: Spanish Correspondence 1840s
« Reply #6 on: Wednesday 16 March 22 01:53 GMT (UK) »
It seems a bit over the top, but how about B.S.M. = Besa Su Mano.

https://www.protocolo.org/social/presentar-saludar/abreviaturas-en-formulas-de-cortesia-tratamientos-escritos.html

Sin otro objeto[,] le espero a sus ordenes.
Su mas atento Q.B.S.M.
Wiltshire:  Banks, Taylor
Somerset:  Duddridge, Richards, Barnard, Pillinger
Gloucestershire:  Barnard, Marsh, Crossman
Bristol:  Banks, Duddridge, Barnard
Down:  Ennis, McGee
Wicklow:  Chapman, Pepper
Wigtownshire:  Logan, Conning
Wisconsin:  Ennis, Chapman, Logan, Ware
Maine:  Ware, Mitchell, Tarr, Davis

Offline Zacktyr

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 682
  • My little paperweight!
    • View Profile
Re: Spanish Correspondence 1840s
« Reply #7 on: Wednesday 16 March 22 22:10 GMT (UK) »
Hello, Erato,

Thank you, once again, so much for your assistance.  I actually think Q.B.S.M. is the correct interpretation.  The link you provided was very helpful and I now have it bookmarked.  I have two different alphabet charts, one of which is from BYU and has just about every instance of the letters appearances as possible.  It was that chart that brought me to the conclusion that what I was seeing as the number 9 was, in fact, an old form of a capital "Q".

I think... I have the translation complete, now. 
CRN-Hocking
DVN-Bickle.Doble.Harris.Hill.Nrthcte
KEN-Austen.Bodeker.Collard.Dodd.Duncan.Eaton.Gregry.Hammnd.Herman.Hills.Hodgs.Ivysn.
James.Kemp.Milstd.Nut.Owlet.Ruck.Spilet.Terry.Tilby.Thmsn.Walker
SOM-Baker.Clatworthy.Linton.Parker.Smith.Stone.Twose
ABD-Barclay.Cruickshank.McKenzie.Shepherd.Club
LKS-Douglas.Gunn.Turner
MLN-Dicks/Dickson.Duff.Lindsay.Young
SHI-Bain.Cluness.Fordyce.Gray.Petrie
ASSISTANCE PROVIDED HERE IS FROM MY OWN DIRECT EXPERIENCE & NOT TO BE CONSTRUED AS LEGAL ADVICE