Author Topic: How to refer to future married name?  (Read 886 times)

Offline morris.merryweather

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 113
    • View Profile
How to refer to future married name?
« on: Thursday 23 June 22 03:41 BST (UK) »
If I'm making a list of people born with the surname Smith, and have Jane Smith who later married and became Jane Jones, what is the correct way to refer to her before marriage?

I don't want to use 'Jane Jones (née Smith) 1821-1901' but prefer something like 'Jane Smith (later Jones) 1821-1901'

Is the use of 'later' correct, or is there a more accepted way?

Thanks

Offline Rosinish

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 14,239
  • PASSED & PAST
    • View Profile
Re: How to refer to future married name?
« Reply #1 on: Thursday 23 June 22 04:06 BST (UK) »
It depends on what way you're entering the name.

Is it in a family tree site/programme or a write-up?

Women are always entered by their maiden names.

Maybe be a bit more specific as to what you're doing as even a write-up would have her by maiden name as the wife of Jones?

Annie
South Uist, Inverness-shire, Scotland:- Bowie, Campbell, Cumming, Currie

Ireland:- Cullen, Flannigan (Derry), Donahoe/Donaghue (variants) (Cork), McCrate (Tipperary), Mellon, Tol(l)and (Donegal & Tyrone)

Newcastle-on-Tyne/Durham (Northumberland):- Harrison, Jude, Kemp, Lunn, Mellon, Robson, Stirling

Kettering, Northampton:- MacKinnon

Canada:- Callaghan, Cumming, MacPhee

"OLD GENEALOGISTS NEVER DIE - THEY JUST LOSE THEIR CENSUS"

Offline Guy Etchells

  • Deceased † Rest In Peace
  • RootsChat Marquessate
  • ********
  • Posts: 4,632
    • View Profile
Re: How to refer to future married name?
« Reply #2 on: Thursday 23 June 22 05:35 BST (UK) »
The standard historic method in UK family history, as Anne says, is to refer to men and women by their maiden name [as in maiden voyage rather than unmarried female] unless they have been adopted in which case the adopted name is used. Occasionally the maiden name is added if clarification is required [e.g. previously Smith].
This in many cases is changing to using a hyphenated or even a blended surname after marriage [e.g. Smith-Jones or even Smines] for both parties
The American method [which seems to be creeping in these days to UK family history] is to simply add the maiden name in brackets between the first name and surname [e.g. Elizabeth (Smith) Jones]
Cheers
Guy
http://anguline.co.uk/Framland/index.htm   The site that gives you facts not promises!
http://burial-inscriptions.co.uk Tombstones & Monumental Inscriptions.

As we have gained from the past, we owe the future a debt, which we pay by sharing today.

Offline ThrelfallYorky

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,589
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: How to refer to future married name?
« Reply #3 on: Thursday 23 June 22 07:05 BST (UK) »
A friend of mine uses "nee" ( sorry, can't put the french accent on it) for the maiden name.
TY
Threlfall (Southport), Isherwood (lancs & Canada), Newbould + Topliss(Derby), Keating & Cummins (Ireland + lancs), Fisher, Strong& Casson (all Cumberland) & Downie & Bowie, Linlithgow area Scotland . Also interested in Leigh& Burrows,(Lancashire) Griffiths (Shropshire & lancs), Leaver (Lancs/Yorks) & Anderson(Cumberland and very elusive)


Offline Andrew Tarr

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,857
  • Wanted: Charles Percy Liversidge
    • View Profile
Re: How to refer to future married name?
« Reply #4 on: Thursday 23 June 22 09:25 BST (UK) »
Occasionally the maiden name is added if clarification is required [e.g. previously Smith].
The 'official' word always used on birth certificates is 'formerly' where the mother is married.  Sometimes also when a woman remarries, which may lead to such marriages being indexed with alternative surnames.
Tarr, Tydeman, Liversidge, Bartlett, Young

Offline Andrew Tarr

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,857
  • Wanted: Charles Percy Liversidge
    • View Profile
Re: How to refer to future married name?
« Reply #5 on: Thursday 23 June 22 09:27 BST (UK) »
A friend of mine uses "née" ( sorry, can't put the french accent on it) for the maiden name.
Yes you can, with a desktop or laptop - for é it's Alt-130.  :D
Tarr, Tydeman, Liversidge, Bartlett, Young

Offline justmej

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 359
  • 578 Squadron Memorial Balkholme East Yorkshire
    • View Profile
Re: How to refer to future married name?
« Reply #6 on: Friday 24 June 22 00:03 BST (UK) »
A friend of mine uses "née" ( sorry, can't put the french accent on it) for the maiden name.
Yes you can, with a desktop or laptop - for é it's Alt-130.  :D

Holding down Alt Gr while pressing the letter will also do the same... é á  :)
Brumby and Cheeseman (Louth, Lincs)
Brumby, Clark, Smith & Young (Sunderland, Co.Durham)
Cowing, Foster, Hudspith, Kilgour, Patterson, Pattinson, Pringle & Robinson (Northumberland)
Douglas, Laurence, McQueen, Moffat & Pringle (Scotland)
Hall, Harding (Hollinside), Maugham/Maughan & McQueen (Whickham, Co.Durham)
Oliver & Stark (Co.Durham, Northumberland & Scotland)

Offline ThrelfallYorky

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,589
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: How to refer to future married name?
« Reply #7 on: Saturday 25 June 22 06:23 BST (UK) »
Thanks for that - I knew there was a simple way, just didn't know it!
TY
Threlfall (Southport), Isherwood (lancs & Canada), Newbould + Topliss(Derby), Keating & Cummins (Ireland + lancs), Fisher, Strong& Casson (all Cumberland) & Downie & Bowie, Linlithgow area Scotland . Also interested in Leigh& Burrows,(Lancashire) Griffiths (Shropshire & lancs), Leaver (Lancs/Yorks) & Anderson(Cumberland and very elusive)

Offline Rosinish

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 14,239
  • PASSED & PAST
    • View Profile
Re: How to refer to future married name?
« Reply #8 on: Sunday 26 June 22 01:27 BST (UK) »
Holding down Alt Gr while pressing the letter will also do the same... é á  :)
Can you please explain the Gr bit as I don't seem to have enough fingers or wide spread of my fingers to press the letter whether a or e, Alt, capital G & lower case r?

Annie (Dunce)! ;D  ::)
South Uist, Inverness-shire, Scotland:- Bowie, Campbell, Cumming, Currie

Ireland:- Cullen, Flannigan (Derry), Donahoe/Donaghue (variants) (Cork), McCrate (Tipperary), Mellon, Tol(l)and (Donegal & Tyrone)

Newcastle-on-Tyne/Durham (Northumberland):- Harrison, Jude, Kemp, Lunn, Mellon, Robson, Stirling

Kettering, Northampton:- MacKinnon

Canada:- Callaghan, Cumming, MacPhee

"OLD GENEALOGISTS NEVER DIE - THEY JUST LOSE THEIR CENSUS"