I would be so incredibly grateful if someone could help me translate this document from 1584. Although I have studied old handwriting, I am yet to tackle Latin so I really need some help!
It is a rather large document - although I imagine that quite a bit of it is the standard legal waffle - so I will have to upload it piece by piece.
As background, the document relates to Henry Pyke (or Pike) of 'Weeke' and Rainscombe.
In this first section, I can see his name and the names of the jurors: Jerard Errington [Gerard Errington],
Armiger, Robti Elliott [Robert Elliot],
gen, John Robins,
gen, Thome Eire [Thomas Eyer],
gen. Then someone has written over something and I think the name below is Johes ??llngsby,
gen. Then Thome Smith [Thomas Smith],
gen, William ?,
gen, Alexi Oates? [Alexander Oates],
gen, Edwardi Hyde [Edward Hyde],
gen, Willi Holmes [William Holmes],
gen, Willi Harris [William Harris] (added above), Thome Smith [Thomas Smith]
tann (?) and Robti Smith [Robert Smith].
I noticed on his son's inquisition post mortem that one of the jurors was his son's brother-in-law, so I am hoping maybe one of these men is also a relation?
I understand that full translation is very time-consuming, so if anyone could please provide the most important points, I would be very thankful.
Part 1 is below. I think this part is mostly the names of the jurors and an introduction?
Queenie
