Hi,
I don't know what the situation was back then in that particular place, but in Germany (now) the
Trauung is the official ceremony conducted by the
Standesbeamter (registrar), i.e. the legal bit.

A subsequent church ceremony (or other form of ceremony or celebratory gathering) is then usually referred to as the
Hochzeit.
Some people who only have the legal ceremony (and nothing else) nevertheless refer to this as the
Hochzeit. Which isn't actually correct, but what the heck.

This is all a bit confusing for us Brits, who have our wedding in either the register office or the church, but not both.
@Justin: Good work! I wouldn't have got all that. The name is certainly interesting. The scribe often places the dot of an "i" a little to the right of the actual letter, but even taking that into account, I can't come up with an alternative that makes sense.
