Author Topic: Latin Inscription Translation Required  (Read 509 times)

Offline castlebob

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,236
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Latin Inscription Translation Required
« on: Monday 03 June 24 08:04 BST (UK) »
Can anyone translate the following, please:

HIC IACIT CARANTI FIL CVPITIANI

Cheers,

Bob
Armstrongs of   Bedfordshire, England & Canonbie ,Scotland

Offline GR2

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,801
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin Inscription Translation Required
« Reply #1 on: Monday 03 June 24 09:19 BST (UK) »
HIC IACIT will be an error for HIC IACET, which means "Here lies". FIL will be an abbreviation of FILIUS, which means "son". The other two words are names, but whether someone has tried (not entirely successfully) to Latinise their endings, or whether they have been left in their native language is not certain.

Here lies Carantus/Caranti/ Carans the son of Cupitanus/Cupitani/Cupitan.


Offline Bookbox

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,251
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin Inscription Translation Required
« Reply #2 on: Monday 03 June 24 09:32 BST (UK) »

Offline castlebob

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,236
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin Inscription Translation Required
« Reply #3 on: Monday 03 June 24 09:44 BST (UK) »
Excellent. The only word I recognised was 'son'!
Thanks,
Bob
Armstrongs of   Bedfordshire, England & Canonbie ,Scotland