Sandra perhaps you had better contact the transcriber Robert
JANMAAT with your information.
Contact email is on the link on Essie's post.
You are posting on the Australian board and many of us who have replied are South Australians and I for one, would certainly be interested from whom you purchased 'a copy of the actual passenger list'. The survival rate of passenger lists in SA is rather poor. Do you mean you have a copy of the
original passenger list? If so lucky you. SA Records and SLSA have Assisted Passenger lists and the series is also mentioned on the linked list compiled and transcribed by Robert
JANMAAT.
A Judith Shea (Johanna) and Mary Shea came to South Australia in 1855 as Irish servant girls on the ship Nashwauk which was wrecked Port Noaralinga
Port Noarlunga not Noaralinga - the town wasn't surveyed until 1859. There was only a district named Noarlunga in 1855. Robert
JANMAAT also mentions the wreck near Noarlunga.
I quote from Barry Leadbeater's website.
Only a few original passenger lists survive, so it has been necessary to use other sources. Even these original lists are only as accurate as the literacy of the recorder and passengers supplying their details allowed. The ship manifests are even less accurate because they are transcriptions of the original lists onto the cargo manifests. Similarly, the newspaper listings are transcriptions. The applications for a free passage suffer from the same problems as the original passenger lists. Then there is the difficulty of reading the old handwriting, which sometimes introduces further errors. Some sources are quite unreliable, but have not been excluded because at times they are the only sources of the information. Others only provide given names and maiden names not found elsewhere.
Cando