Author Topic: help pls with swedish record translation  (Read 5384 times)

Offline paul5534

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 300
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help pls with swedish record translation
« Reply #54 on: Monday 17 July 17 00:18 BST (UK) »
Just need these few words translated.  Does it mean suicide by drowning?
Tippett, Nankivell, Gaveregan

Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: help pls with swedish record translation
« Reply #55 on: Monday 17 July 17 08:35 BST (UK) »
Yes it does.

"Själfmord genom dränkning."

Suicide by drowning.

Ian

Offline paul5534

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 300
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help pls with swedish record translation
« Reply #56 on: Monday 17 July 17 13:53 BST (UK) »
Hi Ian:

Wow.  And she was 65 years old.

Can you help me try to find a birth record (or any pre-1830 record) for Nils (Magnus) Jonsson?  All the records I see of him state his birth year was 1806, but no day or month.  He married Anna (Lisa) Persdotter on 24 March 1832 in Kråksmåla, Kalmar.

https://app.arkivdigital.se/production/index.html?aid=v39951.b204.s394&page=main/index


Here is a link of Nils, Anna, and their first 2 children from 1836.  Could the widow Anna be his mother?

https://app.arkivdigital.se/production/index.html?aid=v23045.b52.s93&page=main/index


He and Anna had 5 children I could find....Lisa Maria, Johan Magnus, Jonas Peter (#1...died), Jonas Peter (#2) who is my 2nd great grandfather, and Helena.


I find him and his family in Kråskmåla for many years.  Here is a link for 1843-

https://app.arkivdigital.se/production/index.html?aid=v23049.b142.s135&page=main/index

Maybe you can translate some of the notes on the right.  Is Ida Gustafva born 1850 his goddaughter?


He died 4 Aug 1866 of drowning (I think).  From the calculated age at death, he may have been born 22 September 1806....but not sure where. I could not find his birth record in Kråksmåla.

https://app.arkivdigital.se/production/index.html?aid=v39960.b25&page=main/index


That's about all I know.  If you can help me figure out where he was born and who his parents were (if he was born legitimately), I would so appreciate it.

Thanks,  Paul
Tippett, Nankivell, Gaveregan

Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: help pls with swedish record translation
« Reply #57 on: Monday 17 July 17 13:57 BST (UK) »
Hi
I'll see what I can do.

Ian



Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: help pls with swedish record translation
« Reply #58 on: Tuesday 18 July 17 08:44 BST (UK) »
Hi Paul

I don't know if you have noticed but your thread has continued here: http://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=775099.0

I have posted there already.

Ian


Offline paul5534

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 300
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help pls with swedish record translation
« Reply #59 on: Tuesday 18 July 17 13:20 BST (UK) »
Hi Ian:  No, I didn't. Thanks for the heads up! I really appreciate it.

Paul
Tippett, Nankivell, Gaveregan