Hi!
Want some help to interpret some handwritten names in a German notebook 1945 with people that were part of the German resistance movement, Confession church, Swedish Victoria Assembly in Berlin and/or other organizations (so no links between the swastika in the notebook and the names in the notebook). Attached is just an extract and the whole list is found here:
http://myfourseasons.se/2017/05/23/dagboken-pa-vinden-del-3/First is a list of what I think is the right transcription and after that is a list of what I think is the translated names. Every contribution/thought is more than welcome.
Transcripted and interpreted names/placesDietrich Bonhoeffer + Buchenwald
Rüdiger Schleicher + Albert Wo
Hans v. Dohnanyi + PlettenbergEugen Gerstenmaier Behrendt
Klaus Bonhoeffer + Yngve 1943
Adolf Kurtz Mxxxxxxxx Wassertorstr. 14
Heinrich Grüber/Gerlach Prinz-Friedrich
Adam v. Trott leopold str. Xxx
Walter Sommerlath CeciliengartenErich Myrgren Berlin xxxxxx
Erich Perwe + LandhausureMaria Hoffer
Mina, Allan, Wilhelm, Jerda
Mexi, Sylwia, Ullrich, Hans, x
Translated and interpreted names/places:Dietrich Bonhoeffer + Buchenwald
Rüdiger Schleicher + Albert Wojirsch (Not so plausible)
Hans von Dohnanyi + PlettenbergEugen Gerstenmaier Berent (city in Cassubia)
Klaus Bonhoeffer + Yngve Brilioth 1943
Adolf Kurtz Mxxxxxxxx Wassertorstr. 14
Heinrich Grüber Prinz-Friedrich
Adam von Trott zu Solz leopold str. Xxx
Walther Sommerlath CeciliengartenErik Myrgren Berlin xxxxxx
Erik Wesslén Jewcolzi Stettin
Erik Perwe + LandhausureMaria Hoffer
Mina, Allan, Wilhelm, Gerda
Mexi, Sylvia, Ullrik, Hans, x
If anybody is interested to read more about the story in the diary, here is a link in English to part of the diary:
http://myfourseasons.se/the-diary-in-the-attic/