Van Valkenburge
Marcus Armiger
Ac q(uo)d Marcus Van-Valkenburge nup(er) de Levell inf(ra) p(ar)ochiam
de Hatefeild in Com(itatu) Ebor’ Armiger Vicessimo die April(is) Anno Regni
d(omi)ni n(ost)ri Carol(i) s(e)c(un)di dei grac(ia) Angl(ie) Scoc(ie) Franc(ie) et Hibernie Regis
fidei defensoris &c. Vicessimo vi et armis &c. ap(u)d Hatefeild
p(re)d(icta) in Le Westridd(ing) Com(itatu) p(re)d(icta) in et sup(er) quendam Joh(ann)em
Midforth in pace dei et d(i)c(t)i d(omi)ni Regis ad tunc et ibi(de)m existen(tem)
insult(um) et affraiam fecit et ip(s)um Joh(ann)em Midforth ad tunc et
ibi(de)m verberavit vulneravit et maletractavit et cu(m) vi(...) Cane(...)
(ang(li)ce one Mastive dogg) ip(su)m Joh(ann)em Mordare attemptavit (ang(li)ce
did attempte ^and sett on^ him to bite) Ita quod de vita eius maxime
desp(er)abat(ur) et al(ia) enormia ei intulit ad gr(av)e dampnu(m) ip(s)ius
Joh(ann)is Midforth ac Contra pacem d(i)c(t)i d(omi)ni Regis nunc Coron(am)
et dignitat(em) suas
Test(is)
Joh(ann)es Midforth
jur(atus)
Marcus Van Valkenburge, Esquire
And (the jury presents) that Marcus Van Valkenburge Esquire, lately of Levell within the parish of Hatfield in the county of York, on the twentieth day of April in the twentieth year of the reign of our Lord Charles the Second, by the grace of God King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, by force and arms etc. at Hatfield aforesaid, in the West Riding of the county aforesaid, did make an assault and affray on and upon a certain John Midforth, being then and there in the peace of God and of the said Lord King, and did then and there strike, wound and ill-treat the same John Midforth, and with the force of a dog (in English, one Mastive dogg) did attempt to bite (in English, did attempte and sett on him to bite) the same John so that he was very greatly in fear for his life, and inflicted other outrages on him to the serious harm of the same John Midforth, and against the peace of the said now Lord King, his Crown and Dignity.
Witness – John Midforth, sworn
at the top - po(nit) se vj = puts himself (before the jury) six (possibly sixpence, to be paid as a fine).