3
« on: Thursday 17 January 19 23:40 GMT (UK) »
Could some one please translate the following newspaper article for me. The text I've copied and pasted below. Many TIA's.
"By exploit van mij, deurwaarder, van den 7en Juli 1945, is,
ten verzoeke van Everdina Stevina Hannessen, echtgenoote van Petrus Johannes Oosterling, rechtens, wonende te diens huize, doch afzonderlijk van hem feitelijk verbijhoudende te 's-Gravenhage, ten deze domicilie kiezende aldaar aan den Nieuwe Uitleg no. 22, ten kantore van de door haar gestelden procureur Mr. J. Spanjersberg,
Gedagvaard:
Petrus Johannes Oosterling,voornoemd. Laatst gewoond hebbende te 's-Gravenhage,
doch thans zonder bekende woon- of verblijfplaats.
Om op Dinsdag 11 September,1945, v.m. 10 uur, bij procujreur te verschijnen ter te- rechtzitting van de Arrondissements-Rechtbank te Den Haag, Enkelvoudige Kamer,
gehouden wordende in het gebouw Prinsessegracht 4 aldaar.
Ten einde op de in die dagvaarding vermelde gronden te hooren eisch doen en concludeeren, dat het der Rechtbank
moge bėhagen tusschen partijen. den 24sten April 1936 te Voorburg gehuwd, de echtscheiding uit te spreken.
M. Ris, deurw."