Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - dave1948

Pages: [1] 2 3 4 ... 15
1
Yorkshire (North Riding) / Chapelry of Ronsby 1787
« on: Monday 27 February 23 08:35 GMT (UK)  »
Hi, I have found a Baptism of John Hutton in 1787 at Moorside.  Other entries on the page refer to Scaling, and another 'from the Parish of Danby'.

The heading of the page states 'A true copy of Births and Funerals in the Chapelery of Ronsby in the year 1787'. 

Can anyone define more about this Chapelry of Ronsby as I can not find anything about it, but is in the area I am researching.

Thanks,  Dave.

2
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Recognition of Handwriting.
« on: Friday 10 September 21 22:30 BST (UK)  »
Hi Bookbox,

Thanks for that. will be able to work from that and as you say, some letters will differ - that happens in my own writing today, lol.

Hopefully will be able to translate all ok. If not, I know you guys are here to help.

Stay safe,  Dave.

3
Handwriting Deciphering & Recognition / Recognition of Handwriting.
« on: Friday 10 September 21 22:10 BST (UK)  »
Hi Guys,

I have got a Chancery File from 1660's and would like to know what style of handwriting the attached is, so I can find a link showing the alphabet etc.

Many thanks,  Dave.

4
Europe / Re: Sütterlin script again
« on: Friday 02 July 21 16:45 BST (UK)  »
Hi Karen and Dave,

Karen, We need your input as much as Dave's.  I got some basic common words like bei, und, mir, ... not as many as you, but its the other words that make a sentence, lol.

(meat on the bones) This was when he was about to split from his wife (after a year in an asylum), and had to tell his in-laws.

Thanks both,  stay safe,  Dave.

5
Europe / Sütterlin script again
« on: Thursday 01 July 21 22:08 BST (UK)  »
Hi Guys,   Another page I recently been sent, is again a pain for me. While the rest is normal German, the top 3 lines are in Sutterlin, please help me again.

I believe the first word, is the last word of a previous sentence, and therefore ignore that. Its just the 3 top lines, after which I have translated fairly well.

Thanks all,  Dave

6
Europe / Re: Austrian/German. Ing. !!!
« on: Monday 24 May 21 16:33 BST (UK)  »
Karen,

Just to say he was Austrian, but i put both Austrian and German to confuse you, lol.  I may not NEED the explanation you gave, but it does help in understanding these little 'quirks' between one country and another.

Regards,  Dave.

7
Europe / Re: Austrian/German. Ing. !!!
« on: Saturday 22 May 21 20:52 BST (UK)  »
Thank you Graham. 

Sounds like he probably was qualified. As Christine said above, ... but in the UK, a Doctor, Professor has 'Dr' or 'Prof.' before their name, an engineer just has letters of qualifications after their name. Interesting how different countries vary.

The answer to my question has been resolved, ... and being part of the extended family I may not pursue it further.

Thanks again,  Dave.

8
Europe / Re: Austrian/German. Ing. !!!
« on: Saturday 22 May 21 15:45 BST (UK)  »
Hi Christine,

Thanks for that description. From other documents he seemed to be the repairer of anything that mechanically broke, dabbling in allsorts, so even if he wasnt 'qualified', he had the engineering brain.

Regards,  Dave.

9
Europe / Austrian/German. Ing. !!!
« on: Saturday 22 May 21 12:47 BST (UK)  »
Hi Guys,

I have a funeral announcement that refers to  'Herr  Ing. Rudolf Gutmann'.  What does 'Ing.' mean before his name?  It is not a baptismed christian name, which was Rudolf Robert Gutmann.

Thanks all,  Dave

Pages: [1] 2 3 4 ... 15