Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Topics - Ryohei56

Pages: [1] 2 3
1
Handwriting Deciphering & Recognition / Off with his head
« on: Tuesday 15 November 22 20:17 GMT (UK)  »
Hi. In the course of my ongoing battle with the Minute Book of the Guild of Hammermen in St. Andrews, I came across something rather unexpected. This was a fairly brief paragraph, dated 1581 - which is odd, as the entries immediately preceding it, and following it, are in chronological order but with dates just over 100 years later!

At present, I have completed around 65% of the entire transcript and I am fairly certain that, in the text I have transcribed so far, this is probably the only part referring specifically to events taking place outwith the city of St. Andrews.

My efforts so far have yielded the following:

memora(n)du(m)
The secund day off June the yeir off our lord 1581 yeir The erill
off mortoun was behedit at edimbirgh & wass **** for ****** off
the ******** off king James the saxt father q(uha)tt wass muderit at
the kirke afild

I would really appreciate any help in filling in the blanks :)

2
The Common Room / When is a Maxwell not a Maxwell?
« on: Saturday 18 June 22 23:41 BST (UK)  »
Hi. Just wanted to share the demolition of one of my oldest 'brick walls'

My maternal grandfather was William Maxwell, born 1902. His marriage and death certificates list his parents as Jane Ewing and John Maxwell, however his birth certificate was not to be found. I searched everywhere for it, but to no avail and his parents were similarly absent from official records. His sons would not discuss the matter, and his daughters (including my mum) knew nothing.

I eventually discovered that my grandad was in fact christened William Ewen. He was the youngest of four boys, born to Georgina Ewen and David Maxwell. Of the four, three started off with the Ewen surname, while son #3 was a Maxwell. The birth certs of sons 1, 2 and 4 show only the mother's name, that of son#3 shows both, alongside a date and place of marriage (which turned out to be fictitious anyway).

Errant dad David was of Orkney stock from the island of Stronsay, and he returned there permanently around 1903, leaving behind a destitute partner and four illegitimate children, all of whom spent parts of their lives in local poorhouses. David, however, became a tea merchant, and died around 1916, leaving about £7500 to his brother (and nothing to his ex or his offspring).

Totally not what I expected to find, but  I was so happy to finally get to the bottom of this family mystery.

3
Handwriting Deciphering & Recognition / Yst?
« on: Friday 22 October 21 16:06 BST (UK)  »
Hi. In researching my ancestors, I have often come across someone being described in this way:

'Robert Smith, yst son of John Smith'

It looks as if it could be an abbreviation for 'youngest', but I wondered if that was a bit too obvious. Can anyone confirm if this is in fact correct, or if it isn't, what is the correct meaning?

TIA

4
Handwriting Deciphering & Recognition / Back to the anvil...
« on: Saturday 04 September 21 15:32 BST (UK)  »
Hi. After a long downtime I have returned to bashing away at the Minute Book of the St. Andrews Hammermen. This time I'm working on a page from the late 1600s (see image).

So far, for this paragraph I have:

xxxxxxx September 1668
The same day Alex(ande)r Pryd xxxx Decan
to this traid for a(ne) yeir to come quha acceptit xxx
and maid faith de fideli administratione

The word at the start of the date is, I suspect, a number in the 'teens'. As for the second gap, context suggests an expression conveying 'was re-elected'. The third gap - the usual format here would be 'who accepted and made faith as use is'. Here, though, there is an extra word after 'accepted' which I can't make out. The final Latin phrase 'de fideli administratione' is one I hadn't encountered previously, but Prof. Google was kind enough to provide a translation and context.

Any help filling in the gaps would, as always, be greatly appreciated.

5
Handwriting Deciphering & Recognition / Help with Latin
« on: Saturday 14 November 20 22:50 GMT (UK)  »
Hi. I'd like to ask for some help with figuring out a piece of Latin I came across in a document I'm working on.

The entry in question is dated 1694, and concerns the admission of an individual to the hammermen guild. At the foot of the entry is a four-line paragraph, which I have tentatively deciphered as follows:

'Demandat Gulielmi Deas et Davidis
Carstairs scribere xxxxxxxxxxxxxx
Ego Jacobus reid novius publicus xxx
etiam clericus dicta artis subscribo'

Sadly, my school Latin is not what it could be. The last line (I think) reads 'sometime clerk (of the) said craft, subscribe'. Subscribo' is first person singular, so agrees with the 'I, James Reid....' in the previous line. Any help with the rest would be appreciated.

Alan Stewart

6
Handwriting Deciphering & Recognition / Occupation or position
« on: Friday 30 October 20 17:35 GMT (UK)  »
Hi folks. I'm looking for some help with deciphering a small part of an early 18th century text. The part in question is indicated by the two red marks on the attached pic.

The first word, I'm assuming, is an abbreviation of 'present', but the second word is a bit of a mystery. The first few letters look to be something like 'Theat..' but the word 'theatre' wouldn't make sense. That said, I believe a part of the Bell family had interests in the theatrical life, so there may be a clue there.

Anyway, I'd love to hear what you think.

7
Handwriting Deciphering & Recognition / Caunnell in the wind.....
« on: Monday 22 June 20 14:31 BST (UK)  »
Hi. I'm looking for some help with part of the attached image.

The note at lower left begins:
'The boxmaster is only to have ten
Shilling for his expense in getting in
the xxxx xxxxxx'

It looks like the second-last word starts with 'gre-' or gri-', and I think the last word might be 'Caunnells' (candles) though I'm not sure. What do you think?

Incidentally, you'll see that in line 2 of the note, the writer has actually put what appears to read:
'....Shilling for his expense ni getting ni....' This apparent transposition of the letters of 'in' occurs elsewhere in other entries, and feels deliberate as opposed to a casual error.

Alan S.

8
Occupation Interests / Meat and fie
« on: Sunday 21 June 20 15:32 BST (UK)  »
Hi. I recently came across a reference to an individual who "Is bound prentise and servant for the Space of fyve yeares and ane year for meat and fie". There's a faint bell ringing at the back of my mind, but still I can't quite work out what the phrase 'meat and fie' means. I suspect in this context that it might indicate the new 'prentise' has to work a standard period plus an extra year to cover the cost of his food etc. Equally, I could be well wide of the mark.

Does anyone have an idea what is meant here? Dr. Google is remarkably silent on the matter.

Alan S.

9
Handwriting Deciphering & Recognition / Not sure of this one
« on: Thursday 18 June 20 16:25 BST (UK)  »
Hi again.

I've attached a block of text, but it's only the two bits underlined in red that I'm doubtful of. The first could be '.....'Lyke as It is heirby...." - that sort of makes sense in the context, even if the grammar is a bit wonky by modern standards. However, as always I'm happy to be corrected. As for the second, I'm guessing this is a contraction. The text runs on from the first problem, and goes "....provydit That thir p**** Shall not oblidge any member to accept...". I have tried the usual substitutions, but nothing is popping.

This whole section appears to deal with what happens if there is an election for a guild post (deacon etc) and the individual thus elected declines to accept.  A fine of ten pounds Scots seems kind of harsh!

Alan S.

Pages: [1] 2 3