Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Lyrael

Pages: [1] 2
1
I can see a couple mentions of a son Thomas, son John, Grandchild Richard (son of John), Grandchild William (son of Richard) and Grandchild Ann (daughter of Richard).  So I'm thinking the latter?  I mean, the older.

2
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: 17th Century German
« on: Tuesday 31 December 19 00:49 GMT (UK)  »
Thanks so much Dave!  :D


The sentence that's cut off on the larger clip is just the beginning of the next marriage record.

3
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: 17th Century German
« on: Sunday 29 December 19 09:05 GMT (UK)  »
Oops! Here's a larger clip. :)

4
Handwriting Deciphering & Recognition / 17th Century German
« on: Sunday 29 December 19 02:58 GMT (UK)  »
Hi all,

Can anyone help me with this 17th Century German script? It is from a marriage record in 1694 in Kirchberg, Württemberg Germany.  I know it's supposed to be Hans Jacob Rommel and Barbara Neth (my ancestors) but I'm wondering if it says she was from Wolfsölden (or something similar).  I'm also wondering what it says is her father's name. Can anyone read it?

Thanks!

5
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Polish Birth Record
« on: Tuesday 04 June 19 06:06 BST (UK)  »
Thanks so much!  I love researching my German side but the language barriers make it so difficult.  Especially considering they lived in Poland and Russia, as well as Germany.  I really appreciate the information.

I'm guessing they wouldn't have made a mistake with Jozef's birthplace? Could there have been a Ramburg or Hamburg in the "Kingdom of Bohemia" that doesn't exist anymore?
 

6
Handwriting Deciphering & Recognition / Polish Birth Record
« on: Saturday 01 June 19 06:35 BST (UK)  »
Hi everyone,

I’m researching my German side and I have a birth record for my ggggrandmother, Emilia Michel, born in 1840 in Pabianice, Poland.  She’s German (I think!) but I’m pretty sure the record is in polish.  I can see her father’s name Jozef Michel and a couple other names but I’m not sure who they are because I can’t read the context.  If anyone out there can read/translate this and can tell me who it’s mentioning or any locations that are mentioned, that would be fantastic.  Specifically, her mother’s name would be great!  I will post the link to the picture as well, since it’s a free site.  The picture is a little blurry.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1615d&sy=1840&kt=1&plik=184-189.jpg#zoom=1&x=0&y=0

Thanks!

7
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Confirmation Record - German
« on: Monday 24 September 18 12:45 BST (UK)  »
Thanks for finding the location of Knischin!  I had no clue..  I did some basic searches but couldn't find it.

8
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Confirmation Record - German
« on: Sunday 23 September 18 11:49 BST (UK)  »
Wow!  Thanks so much Dave. :D

9
Handwriting Deciphering & Recognition / Confirmation Record - German
« on: Sunday 23 September 18 03:41 BST (UK)  »
Hi Everyone,

Anyone able to read this confirmation record for my ancestor, August Seyfert? It's in German... about 1860s. Number 18 on the list.  The records are accessible to everyone so I'm posting the link. I also posted the a cropped picture of the record and of the column header for clarification. 

I know: "August Seyfert"  and "Christian Seyfert" (father I guess) and that's pretty much all I can read.  Any help would be great!  Thanks!

Link: http://agadd.home.net.pl/metrykalia/439/sygn.%2032/pages/PL_1_439_32_0003.htm

I should say the record is from Roshischtsche, Ukraine (Germans from Russia)

Pages: [1] 2