1
Armed Forces / Re: Lost at Sea
« on: Monday 27 February 17 15:35 GMT (UK) »
Hi, this whole event with the SS Sagaing on HG-3 convoy is fascinating and so tragic. on the research I have carried out, the timing of the whole thing is conflicting. The deaths where registered as the 19th Oct 1939, but the only U-boat report I can find is dated from the 17th Oct.
This report is from “Historisches MarineArchiv.com”. It’s the report from U-48 about the attack and sinking of the “Clan Chisholm” but then goes onto talk about attacking the Sagaing with torpedoes later that same night and the Sagaing sending out an S.O.S.. The report is in German and I don’t speak any, so retyped it out and used Babelfish to translate it, so not 100% right. If any wants to have a go who does speak German, please.
This is what I Got
Standort: Groβquadrat 9153 B E
Location: Quadrant 9153 B E
20:14
Standort: Groβquadrat 9153 B E
L = 45 17‘ N= 15 04‘
Location: Quadrant 9153 B E
Zwei abgeblendete Dampfer in sicht.
Two dimmed steamer in sight.
20:32
1. Torpedoschuβ aufeinen der Dampfer..
Keine Detonation gehört.
1. Torpedo on one of the steamer ..
No detonation.
20:35
2. Torpedoschuβ auf denselben Dampfer..
2. Torpedo on the same steamer.
Treffer in höhe des achteren Mastes, Der Dampfer sinkt langsam. Er war 5000 – 6000 t groβ. Die Besatzung des Dampfers geht in die Boote. Verfolgung des 2. Dampfers aufgenommen.
Hits in the center of the aft mast, The steamer sinks slowly. It was 5000 - 6000 t. The crew of the steamer enters the boats. Pursuit of the 2nd steamer.
21:00
Zerstörer 300 – 400 m an B.B. in sicht, der mit-hoher Fahrt zur Versenknngsstelle des 1. Dampfers läuft.
Destroyer 300 - 400 m to B.B. In view, which runs with-high drive to the sinking place of the first steamer.
21:03
Torpedoschuβ aus Rohr V auf den Zerstὄrer. Fehlschuβ. Zerstὄrer hat uns nicht bemerkt Wir Verfolgen den 2. Dampfer weiter.
Torpedo tube from tube V to the destroyer. Missed Destroyer did not notice us We pursue the 2nd steamer further.
23:10 hrs
Standort: Groβquadrat 9231 B E.
Location: Quadrant 9231 B E
1. Torpedoschuβ auf den 2. Dampfer. E = 150m. Sehr gerlnge Entferaung. Keine Detonation gehὄrt. Torpedo wahrscheinlich noch nicht.
1. Torpedo on the 2nd steamer. E = 150m. Very long distance. No detonation. Torpedo probably not yet.
Eingesteuert, sodaβ der Dampfer unterschossan wurde. Dampfer hat uns entdeckt. Er funkt S.O.S. und meldet position und U-Boot. Es ist der englische Dampfer „Sagaing“, 7 968 t.
Steered, so that the steamer became undershot. Steamer has discovered us. He sparks S.O.S. And reports position and submarine. It is the English steamer "Sagaing", 7 968 t.
23:20 hrs
2. Torpedoschuβ auf den Dampfer „Sagaing“ abegeben. Fehlschuβ ! Alle Torpedos sind veschossen. Ich willden Dampfer, wenn mὄglich, in def Morgendammerung mit. Artillerie versenkeh.
2. Put the torpedo on the steamer "Sagaing". Wrong! All torpedoes are shot. I want the steamboat, if possible, at dawn. Sink artillery
Ich halte jetst an dem Dampfer Fuhlung, da ich annehme, das der Geleitzug morgen frϋh bzw. Im laufe des Tages sich weider sammelt. Abgabe Fϋnlungshaltermeldung gem.
I now hold on to the steamer feeling, since I presume that the convoy will gather tomorrow morning, or during the course of the day. Delivery notification holder acc.
I have attached original report to this entry (Hopefully)
Nick Dooley
This report is from “Historisches MarineArchiv.com”. It’s the report from U-48 about the attack and sinking of the “Clan Chisholm” but then goes onto talk about attacking the Sagaing with torpedoes later that same night and the Sagaing sending out an S.O.S.. The report is in German and I don’t speak any, so retyped it out and used Babelfish to translate it, so not 100% right. If any wants to have a go who does speak German, please.
This is what I Got
Standort: Groβquadrat 9153 B E
Location: Quadrant 9153 B E
20:14
Standort: Groβquadrat 9153 B E
L = 45 17‘ N= 15 04‘
Location: Quadrant 9153 B E
Zwei abgeblendete Dampfer in sicht.
Two dimmed steamer in sight.
20:32
1. Torpedoschuβ aufeinen der Dampfer..
Keine Detonation gehört.
1. Torpedo on one of the steamer ..
No detonation.
20:35
2. Torpedoschuβ auf denselben Dampfer..
2. Torpedo on the same steamer.
Treffer in höhe des achteren Mastes, Der Dampfer sinkt langsam. Er war 5000 – 6000 t groβ. Die Besatzung des Dampfers geht in die Boote. Verfolgung des 2. Dampfers aufgenommen.
Hits in the center of the aft mast, The steamer sinks slowly. It was 5000 - 6000 t. The crew of the steamer enters the boats. Pursuit of the 2nd steamer.
21:00
Zerstörer 300 – 400 m an B.B. in sicht, der mit-hoher Fahrt zur Versenknngsstelle des 1. Dampfers läuft.
Destroyer 300 - 400 m to B.B. In view, which runs with-high drive to the sinking place of the first steamer.
21:03
Torpedoschuβ aus Rohr V auf den Zerstὄrer. Fehlschuβ. Zerstὄrer hat uns nicht bemerkt Wir Verfolgen den 2. Dampfer weiter.
Torpedo tube from tube V to the destroyer. Missed Destroyer did not notice us We pursue the 2nd steamer further.
23:10 hrs
Standort: Groβquadrat 9231 B E.
Location: Quadrant 9231 B E
1. Torpedoschuβ auf den 2. Dampfer. E = 150m. Sehr gerlnge Entferaung. Keine Detonation gehὄrt. Torpedo wahrscheinlich noch nicht.
1. Torpedo on the 2nd steamer. E = 150m. Very long distance. No detonation. Torpedo probably not yet.
Eingesteuert, sodaβ der Dampfer unterschossan wurde. Dampfer hat uns entdeckt. Er funkt S.O.S. und meldet position und U-Boot. Es ist der englische Dampfer „Sagaing“, 7 968 t.
Steered, so that the steamer became undershot. Steamer has discovered us. He sparks S.O.S. And reports position and submarine. It is the English steamer "Sagaing", 7 968 t.
23:20 hrs
2. Torpedoschuβ auf den Dampfer „Sagaing“ abegeben. Fehlschuβ ! Alle Torpedos sind veschossen. Ich willden Dampfer, wenn mὄglich, in def Morgendammerung mit. Artillerie versenkeh.
2. Put the torpedo on the steamer "Sagaing". Wrong! All torpedoes are shot. I want the steamboat, if possible, at dawn. Sink artillery
Ich halte jetst an dem Dampfer Fuhlung, da ich annehme, das der Geleitzug morgen frϋh bzw. Im laufe des Tages sich weider sammelt. Abgabe Fϋnlungshaltermeldung gem.
I now hold on to the steamer feeling, since I presume that the convoy will gather tomorrow morning, or during the course of the day. Delivery notification holder acc.
I have attached original report to this entry (Hopefully)
Nick Dooley