Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - TropiConsul

Pages: 1 [2] 3 4 5 ... 43
10
World War Two / Re: Norman Drew Dunsmore
« on: Wednesday 21 December 16 00:56 GMT (UK)  »
Thank you, shellyesq.

11
World War Two / Re: Norman Drew Dunsmore
« on: Thursday 15 December 16 00:39 GMT (UK)  »
Thank you, Ennael.   :)

12
World War Two / Re: Norman Drew Dunsmore
« on: Monday 12 December 16 02:53 GMT (UK)  »
Thank you, Claire.  I met Uncle Norman and Aunt Audrey several times as a small boy and teenager.  He was the youngest of my grandmother's surviving brothers.  They were a charming couple.   

13
World War Two / Re: Norman Drew Dunsmore
« on: Monday 12 December 16 01:38 GMT (UK)  »
I am not sure what search parameters you are using, Claire.  My searches find no mention of him.

14
World War Two / Norman Drew Dunsmore
« on: Monday 12 December 16 00:12 GMT (UK)  »
My great-uncle Norman was employed as the manager of an automobile automatic transmission factory in Toledo, Ohio for the Chevrolet division of General Motors. I know that he served in WWII and I think he drove a truck for a mechanized division.  I am not certain whether he served with the British services or with the American services.  He was born 17 March 1909 at Woodlands Cottage, Milngavie, New Kilpatrick, Dumbarton, Scotland.  He emigrated to Brooklyn, New York in 1921 with his mother and older brothers. 

I would like to recover information regarding his service history.



Name: Norman Dunsmore
Birth date: 17 Mar 1909
Death date: Aug 1980
Last residence: Lucas, Ohio
Zip code last residence: 43606
Last benefit:
Zip code last benefit:
Social security number: 073-14-0082
Issued: New York
Source of death record: 36
Estimated age at death: 71
Collection: U.S. Social Security Death Index

Social Security Number: 073-14-0082

15
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: German translation needed
« on: Saturday 12 November 16 22:24 GMT (UK)  »
Hello maxD,

Gemein is short for Gemeinde / community.

... and true, diligent pastor of the local community.

Has he been pastor in Düsseldorf?

Regards Rudolf
Not  in Düsseldorf, Rudolf.  I had him mixed up with a later ancestor with the same name.

16
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: German translation needed
« on: Friday 11 November 16 17:36 GMT (UK)  »
Starter

Here rests in God the former most worthy and most learned Johann Herman Altgeld of the upper county of Wied-Runkel and Dierdorf, inspector and onetime [common] true, diligent pastor.  He was born 9th September in the year 1644, decided in the Lord  [died] 22nd November of the year 1705 at 5 in the afternoon at the age of 61 years 2 months and 11 days.

{not sure of the last line in bigger letters, the last bit are roman numerals again]

I think the last lie is [something] Deut (for deuteronomy) 34 [verses something] [this text deals with the death of Moses and would be appropriate tio a grave]

maxD

Johann Hermann Altgelt, born 11 September 1644 in Altenkirchen where his father Philipp was first pastor, studied in Giessen.  He was transferred to the Rosbach parish in 1664  from which he was appointed the first preacher and inspector in Dierdorf.  Here he died on 2 November 1705.  He had two marriages.  The first with Timothea Cramer who bore him eight children.  Then, as pastor in Rossbach he married, on 1 December 1683, Eleonore Sophie, the daughter of the deceased privy secretery Balthasar Pistorius of Altenkirchen.  This marriage was also blessed with eight children.

Note: The title of "Inspector" in the Reform (Lutheran) church indicates that the person was authorized to examine the qualifications of an applicant and perform ordination of clergy.

17
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: German translation needed
« on: Friday 11 November 16 02:47 GMT (UK)  »
The symbol at the top is the house mark of the family, which is used as coat of arms.

Rudolf

That is good to know.  Thank you, Rudolf.

18
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: German translation needed
« on: Saturday 05 November 16 20:28 GMT (UK)  »
Thank you, MaxD.

Pages: 1 [2] 3 4 5 ... 43