Author Topic: Translation please  (Read 1663 times)

Offline big g

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 707
    • View Profile
Translation please
« on: Tuesday 14 March 06 12:19 GMT (UK) »
Have found the undermentioned words twice in handwritten draft family tree(yes THAT tree again),
I have found in my Welsh dictionary the general meaning of the first word, but can't find the second -

HEN LANC.

Each time the above words were written before a place name. ???
Williams - Llanllyfni Llandwrog Llanrug Bedd Austr.
Jones - Beddgelert/Nantlle
Parry - Llanllyfni
Owen s - Beddgelert
Pierce - Llanrug
Jarvis/Jervis - Llanrug
Roberts - Llanddeiniolen
Griffith  - Beddgellert/LLanrug


"This information is Crown Copyright from www.nationalarchives.gov.uk"

Corrin - I.o.M./Bootle/K'dale/Seaforth
Stewart - Durham L'pool
Whitford -I o M L'pool
Atkinson - Bootle K'dale
Crookham - Formby Crosby L'pool

Lloyd Dickinson Burgess Threlfall Tarbuck - Lancs

Offline bwgan ceredig

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 401
  • They can 'do' 20 generations each!
    • View Profile
Re: Translation please
« Reply #1 on: Tuesday 14 March 06 12:31 GMT (UK) »
Don't speak Welsh myself, but I asked our Welsh Language Unit ;D (Nothing if not resourceful! :-\ ;D)

Apparently its strict meaning is bachelor, but with connotations (in North Wales at least) of being 'a bit of a lad'. :o 

Although I am sure that only the strict meaning is meant in this case!! ;D

Regards

Julie :)
Stiff - Monmouthshire & Glos, Parry - Monmouthshire
Stafford - Glos, Liles - Glos, Bright- Glos, Webb - Monmouthshire & Glos, Smart - Glos, Smith - Glos
Sullivan - Ireland, Jones (oh dear! Almost as bad as Smith), Walker - Somerset, Llewellyn
And, no don't laugh...Crump...I think it's great!

And of course, if I ever do manage to do a successful look up it is crown copyright and all that legal stuff!

Seriously Census Information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

Offline big g

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 707
    • View Profile
Re: Translation please
« Reply #2 on: Tuesday 14 March 06 14:54 GMT (UK) »
Hi Julie,

Thanks for the information !!!!!

Nothing wrong with being 'a bit of a lad'.................. :-X...
There are lots of other things to be which are worse!!!! ::)

Diolch
 ;)
Glenys
Williams - Llanllyfni Llandwrog Llanrug Bedd Austr.
Jones - Beddgelert/Nantlle
Parry - Llanllyfni
Owen s - Beddgelert
Pierce - Llanrug
Jarvis/Jervis - Llanrug
Roberts - Llanddeiniolen
Griffith  - Beddgellert/LLanrug


"This information is Crown Copyright from www.nationalarchives.gov.uk"

Corrin - I.o.M./Bootle/K'dale/Seaforth
Stewart - Durham L'pool
Whitford -I o M L'pool
Atkinson - Bootle K'dale
Crookham - Formby Crosby L'pool

Lloyd Dickinson Burgess Threlfall Tarbuck - Lancs

Offline bwgan ceredig

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 401
  • They can 'do' 20 generations each!
    • View Profile
Re: Translation please
« Reply #3 on: Tuesday 14 March 06 16:43 GMT (UK) »
 :) ??? :-X :-\ ;D ;D
Stiff - Monmouthshire & Glos, Parry - Monmouthshire
Stafford - Glos, Liles - Glos, Bright- Glos, Webb - Monmouthshire & Glos, Smart - Glos, Smith - Glos
Sullivan - Ireland, Jones (oh dear! Almost as bad as Smith), Walker - Somerset, Llewellyn
And, no don't laugh...Crump...I think it's great!

And of course, if I ever do manage to do a successful look up it is crown copyright and all that legal stuff!

Seriously Census Information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Offline davierj

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,241
  • Gwell Angau na Chywilydd - Mametz Wood 1916
    • View Profile
Re: Translation please
« Reply #4 on: Monday 27 March 06 15:37 BST (UK) »
Llanc is a young man or lad, whereas hen lanc is a bachelor.
Cheers Dave
Census information is Crown Copyright from www.nationalarchives.gov.uk   Research:   Clements, Jenkins, Jones, Williams, Davies, Renfrey in Cardiganshire.   Trow, Jones, Clayton in Montgomeryshire.  Renfrey, Datsun, May, Stephens in Cornwall.   Foster in Liverpoo.l   Milliner, Fry, in Gloucestershire.  Mawby, Popple in Rutland.   Kent, Fry, Robinson, Nott, Griffiths in Somerset.   Willis in Oxfordshire.   Fishlock, Snell, Fry, in Wiltshire

Offline big g

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 707
    • View Profile
Re: Translation please
« Reply #5 on: Tuesday 28 March 06 17:11 BST (UK) »
Thanks Dave  ;)
Williams - Llanllyfni Llandwrog Llanrug Bedd Austr.
Jones - Beddgelert/Nantlle
Parry - Llanllyfni
Owen s - Beddgelert
Pierce - Llanrug
Jarvis/Jervis - Llanrug
Roberts - Llanddeiniolen
Griffith  - Beddgellert/LLanrug


"This information is Crown Copyright from www.nationalarchives.gov.uk"

Corrin - I.o.M./Bootle/K'dale/Seaforth
Stewart - Durham L'pool
Whitford -I o M L'pool
Atkinson - Bootle K'dale
Crookham - Formby Crosby L'pool

Lloyd Dickinson Burgess Threlfall Tarbuck - Lancs