Author Topic: Translation of Coetia **complete**  (Read 24238 times)

Offline taidgazacaz

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 494
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #18 on: Tuesday 08 December 09 22:03 GMT (UK) »
Hi,
You're right about the pet cemetery.

The old map I have is on disc. I'll need to print a section of it, scan that so that it's saved as a jpeg. Then I'll send it to you as a personal message. I'm on my laptop at the moment, but I'll need to get my PC up and running to do it. I'll do that tommorrow.

Tecwyn :)
Savage, Hoskins, Wigley, Edwards, German, Jacks

Offline Rah1980

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 737
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #19 on: Tuesday 08 December 09 22:11 GMT (UK) »
I would really appreciate that and I know my mum would be over the moon!  :D

Thank you very much Tecwyn Dioloch yn fawr iawn  ;)

Sarah  :)
Flintshire Parry, Price, Lloyd, Jones, Williams, Roberts, Ellis, Holland and Davies. Mostly from Brynford area.
Denbighshire Hannam, Evans
Scotland Clark, Duff, Ferrier, Cruikshanks, Robertson, Anderson, Mciver, Finlayson, Hodge, Galloway and Barrie
Midlands Shaw, Davenport, Skidmore, Ball
Ireland Mccaffery

Offline hanes teulu

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,528
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #20 on: Monday 18 January 10 21:34 GMT (UK) »

It simply means field, and is to be found in comprehensive Welsh dictionaries (which are scarce) as coetgae.  (It is included in Geiriadur Prifysgol Cymru / The University of Wales Dictionary of the Welsh Language, which appeared in 61 parts beteen 1950 and 2002, and is available for a mere 350 pounds from the Gwasg Prifysgol Cymru / The University of Wales Press!)


Hobyderidando,
Are you aware of the free Geiriadur Prifysgol Cymru available on line. I downloaded it about 18 mth ago. You can either search on line or download the 10 PDF files.
I googled Geiriadur Prifysgol Cymru and went from there   

Offline Polar_Bear_1366

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #21 on: Saturday 18 March 17 17:05 GMT (UK) »
Funnily enough, I currently live at Coetia Mawr and have just coincidentally come across this post.


Offline Polar_Bear_1366

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #22 on: Saturday 18 March 17 17:08 GMT (UK) »
I would say it was helpful to know this but frankly, it was just really confusing...  ;D

Offline Rah1980

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 737
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #23 on: Saturday 18 March 17 19:44 GMT (UK) »
Is that Coetia Mawr you live in or Coetia Mawr Bach?
Flintshire Parry, Price, Lloyd, Jones, Williams, Roberts, Ellis, Holland and Davies. Mostly from Brynford area.
Denbighshire Hannam, Evans
Scotland Clark, Duff, Ferrier, Cruikshanks, Robertson, Anderson, Mciver, Finlayson, Hodge, Galloway and Barrie
Midlands Shaw, Davenport, Skidmore, Ball
Ireland Mccaffery

Offline Polar_Bear_1366

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #24 on: Saturday 18 March 17 19:48 GMT (UK) »
Coetia Mawr, the old farm, now the Pet Cemetery

Offline Rah1980

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 737
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #25 on: Saturday 18 March 17 20:57 GMT (UK) »
How many acres is it now? Strangely always feels a bit like home if I pass it on the A55. Have you learnt anything about its history/previous tennants?
Flintshire Parry, Price, Lloyd, Jones, Williams, Roberts, Ellis, Holland and Davies. Mostly from Brynford area.
Denbighshire Hannam, Evans
Scotland Clark, Duff, Ferrier, Cruikshanks, Robertson, Anderson, Mciver, Finlayson, Hodge, Galloway and Barrie
Midlands Shaw, Davenport, Skidmore, Ball
Ireland Mccaffery

Offline Polar_Bear_1366

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation of Coetia **complete**
« Reply #26 on: Saturday 18 March 17 21:00 GMT (UK) »
It's 7 and a half acres but no, not really, all the history I know of it begins 27-ish years ago when my grandparents bought the farm and converted it into the cemetery