Author Topic: French (?) handwriting on back of CdV - translation/help please!  (Read 2963 times)

Offline chinakay

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 13,553
  • Our housegoof
    • View Profile
Re: French (?) handwriting on back of CdV - translation/help please!
« Reply #27 on: Wednesday 10 April 13 22:43 BST (UK) »
See reply #11. I think it's puis also...then. Puis ci me parait. Then this or it appears to me.
Moore/Paterson~Montreal
Moore/Addison~New Brunswick
Jubb/Kerr~Mirfield~Halifax~Moffatt
Williams~Dolwyddelan

King~Bedfordshire~Hull
Jenkins~Somerset
Sellers~Hull

Offline Eidde

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 235
  • (no relation)
    • View Profile
Re: French (?) handwriting on back of CdV - translation/help please!
« Reply #28 on: Wednesday 10 April 13 22:49 BST (UK) »
I thought it might be 'Celui-ci' with the first 'c' missing. The squiggle that looks like an 's' would be a hyphen. I'm not sure what 'puis ci' would mean whereas 'celui-ci' would fit well grammatically ???

Eddie

Offline chinakay

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 13,553
  • Our housegoof
    • View Profile
Re: French (?) handwriting on back of CdV - translation/help please!
« Reply #29 on: Wednesday 10 April 13 23:33 BST (UK) »
That's it! The L in Calorgne is exactly the same, and l'autre down below. Makes much more sense.
Moore/Paterson~Montreal
Moore/Addison~New Brunswick
Jubb/Kerr~Mirfield~Halifax~Moffatt
Williams~Dolwyddelan

King~Bedfordshire~Hull
Jenkins~Somerset
Sellers~Hull

Offline Eidde

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 235
  • (no relation)
    • View Profile
Re: French (?) handwriting on back of CdV - translation/help please!
« Reply #30 on: Thursday 11 April 13 01:45 BST (UK) »
If the word after 'parait' is in fact 'moins' (=less) and it is connected to 'que l'autre' then what bothers me is the insertion of this strange list.

How about this for a theory? Perhaps the list is what something or other is less of. In other words, someone has annotated the image to say something along the lines of 'In this one (picture) I look less like an orang-utan (etc) than in the other one'. (Passport photos, anyone?)

The problem here is that 'celui-ci' has to refer to a masculine noun and 'image' and 'photograph' are feminine - daguerréotype, perhaps, which is masculine. Or maybe 'celui-ci' just refers to the man - 'this bloke'?

To prove this theory we just have to find the other image ;)

Eddie


Offline veeblevort

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,341
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French (?) handwriting on back of CdV - translation/help please!
« Reply #31 on: Thursday 11 April 13 12:14 BST (UK) »

Don't know if people did such things in those days,
but is it possible that the CdV is one of a number
pasted into a notebook, journal or scrapbook? This
was perhaps later broken up for sale, and excess
paper trimmed off. If that is so, the writing may
well be comparing two separate images as Eddie's
translation suggests. The writing being upside down
could indicate a book bound at the top edge like a
reporter's or police notebook, and given that the
writing is mostly intact, the book need not be
much bigger than the CdV itself.

vv.