« on: Saturday 09 April 16 20:41 BST (UK) »
In 1889 my great grandfather went to sea at the age of 21. I recently came across / discovered a hand written (mostly in pencil but in some places he used ink) journal he wrote during / on his first voyage from Philadelphia, Pennsylvania to Japan. My dilemma is as follows. Should I transcribe only what is written (including obvious errors, especially in his lack of punctuation and capitalization) or do I make corrections / changes using "common sense". I plan on sharing this transcription only with other family members and don't intend to publish. Is there written guidance or instructions when transcribing documents?
Thanks for any and all guidance, direction and assistance.
yn9man
Scotland - Adam, Galt/Gault, Mellis, Jardine, Turnbull, Robertson, Auchincloss, Murray, Allison/Allason, Mitchell, Cross, Rae, Brown, McHutcheon, Montgomerie, McKenzie, Mackay, McPherson, McInish
England - Saunders/Sanders, Jory/Jorie/Jura, McKey, Williams/ Wyllams, Lance, Ellis, Trounson, Dingle, Charlton, Hambridge, Sweetman/Sweatman, Ricks/Rix/Reeks, Cole, Shearwood/Sherwood, Toy, Brooks, Moore, Donn, Nicolas, Habberfield,
Denmark - Alling/Aalling, Lastein, Lund, Rasmussen