There's one word (in Part 2) that I can't get, but I believe the rest is clear enough.
Other people may have opinions on the name of the property (in Part 2), which I've transcribed with some uncertainty as Woodflete Croft.
(It's a manorial court, by the way, not a court of law -- so there was no 'dispute' as such.)
=====
Part 1
Cum ad Cur(iam) hic tent(am) Vicesimo die Octobris & p(er) Adjorn(amentum) Vicesimo
septimo die eiusd(e)m Octobris Anno D(omi)ni 1675: Comp(er)tum
fuit p(er) homagiu(m) istius Cur(ie) quod Will(elm)us Artis nat(ivus) ten(en)s hui(us)
Man(er)ij ex(tra) Cur(iam) Scil(ice)t decimo nono die Julij ult(imo) p(re)terito Sursumredd(it)
in manus D(omi)ni hui(us) man(er)ij Om(n)ia messuagia terr(e) et ten(emen)ta sua
nat(iva) tent(a) de hec Man(er)io tunc in Occupac(i)one Will(elm)i Gooderham
Et Assign(atis) suis Ad Opus Et Usum Joh(ann)is Artis & Ed(wa)rdi Artis fil(ii)
Will(el)mi Artis et hered(ium) suor(um) post Decessu(m) d(i)c(t)i Will(elm)i Et ...
Whereas at the court held here on the twentieth day of October, and by adjournment on the twenty-seventh day of the same October in the year of the Lord 1675, it was found by the homage of that court that William Artis, a villein tenant of this manor outside the court, on the nineteenth day of July last past did surrender into the hands of the lord of this manor all his messuages, lands and tenements, held in villeinage from this manor, which were then in the occupation of William Gooderham(?) and his assigns, for the use and behoof of John Artis and Edward Artis, sons of William Artis, and their heirs after the decease of the said William. And ...