Author Topic: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?  (Read 595 times)

Offline DerekB

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 106
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« on: Tuesday 08 March 22 17:43 GMT (UK) »
I have an ancestor married in Amsterdam in 1640. I have attached a copy of the record from the Amsterdam Archive but am unable to read it. Can anyone help with the part in handwriting
I am rather hoping that is says where the couple were from, as I suspect that they were protestant refugees from France.
Thanks
Derek
London - Jeffryes, Arrowsmith, Woodland, Brown, Leach, Sharp, Chapman
Somerset - Baker, Chidsey, Coomer, Joy, Shenton, Page
Devon - Baker, Palmer, Mock, Rogers, Lamzed
Wiltshire - Haines, Osborn/Ogborn
Surrey - Fowler
Norfolk - Capes
Kent - Chapman, Martin

Offline Viktoria

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,962
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« Reply #1 on: Wednesday 09 March 22 00:12 GMT (UK) »
Not easy to read but the last part seems to say there was a blood relationship
so perhaps the reason why there was not a legal /Christian marriage !
“Waar door een Kristalijk Huwelijk  verhindert wooden
Therefore a Christian marriage was hindered.
I will have another look I can’t see the top part clearly enough ,just the Gothic script at the bottom.
Dezer persoonen Waren in marcanderen in bloed.( anderen can mean each other )
Modern Dutch uses “ “verwant in bloed “ for consanguinity.
I might be mistaken so will ask son tomorrow.
I can’t think that they would make their marks  in blood .
Viktoria.

Offline DerekB

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 106
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« Reply #2 on: Wednesday 09 March 22 00:59 GMT (UK) »
Hi Viktoria,
Thanks for the rely.
The Gothic printed part is common to all marriages on the page.
It is only the hand written few lines that relate to the couple.
The marriage took place at the French Church in Amsterdam.
I have up loaded a higher resolution copy of the hand writing.
Regards
Derek
London - Jeffryes, Arrowsmith, Woodland, Brown, Leach, Sharp, Chapman
Somerset - Baker, Chidsey, Coomer, Joy, Shenton, Page
Devon - Baker, Palmer, Mock, Rogers, Lamzed
Wiltshire - Haines, Osborn/Ogborn
Surrey - Fowler
Norfolk - Capes
Kent - Chapman, Martin

Offline Viktoria

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,962
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« Reply #3 on: Wednesday 09 March 22 10:36 GMT (UK) »
Oh I see, that would apply to every couple getting married,if blood relatives they could not be legally married.
I forget the tenses which of course can alter the meaning .

Sorry I can’t read the writing pertaining to your person.
Hope someone with better eyes can help.
Viktoria.


Offline DerekB

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 106
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« Reply #4 on: Wednesday 09 March 22 11:12 GMT (UK) »
Thanks for trying.
Regards
Derek
London - Jeffryes, Arrowsmith, Woodland, Brown, Leach, Sharp, Chapman
Somerset - Baker, Chidsey, Coomer, Joy, Shenton, Page
Devon - Baker, Palmer, Mock, Rogers, Lamzed
Wiltshire - Haines, Osborn/Ogborn
Surrey - Fowler
Norfolk - Capes
Kent - Chapman, Martin

Offline decor

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 760
    • View Profile
Re: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« Reply #5 on: Wednesday 09 March 22 11:38 GMT (UK) »
I've had a look but the script is tricky for me to read.
All I can make out is the names, ages and addresses of the couple.
This information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

Offline DerekB

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 106
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« Reply #6 on: Wednesday 09 March 22 12:54 GMT (UK) »
Thanks, the writing in quite difficult.
Who ever wrote it had difficulty with his family name. Even on the Amsterdam city archive and other Dutch Family History sites there are different versions of it and it is different on his childrens baptisms.
Their ages as you say are 22 and 20.
My attempt at reading it is
"Nicolas Traisnel van (from?) bovarit y Boratworker (possibly a Weaver) ont 22 yaren (22 yers old) wonymile? Lamrid..Pratt  yus ondrbb graffi Auld mit bp (unreadable) erwyrh y (and) Anne Jean van O..... ont 20 Jars (20 years old) wonymile FonchArat gy ondilb yearppi Ault mit graub bw Aile Cartalnm Jray"
I have no idea if these are real old dutch words or not.
I don't even recognise any of the place names that you say are there.
Thanks for your help.
London - Jeffryes, Arrowsmith, Woodland, Brown, Leach, Sharp, Chapman
Somerset - Baker, Chidsey, Coomer, Joy, Shenton, Page
Devon - Baker, Palmer, Mock, Rogers, Lamzed
Wiltshire - Haines, Osborn/Ogborn
Surrey - Fowler
Norfolk - Capes
Kent - Chapman, Martin

Offline clayton bradley

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,060
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Re: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« Reply #7 on: Wednesday 09 March 22 14:59 GMT (UK) »
 I think the word after years in each case is wonend (not sure of ending) meaning living at, so perhaps followed by in?? and later on I can see ouders (parents) geassistert for each person, but I am not sure what that means. You couldn't get married without your parents' permission so it probably means that the parents gave their permission but they aren't named. The records I have usually name the parents. The girl might be living at Jonckestraat.
Broadley (Lancs all dates and Halifax bef 1654)

Offline clayton bradley

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,060
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Re: Can anyone read old Dutch from 1640 marriage record?
« Reply #8 on: Wednesday 09 March 22 15:03 GMT (UK) »
 Where you have said Lamrid Pratt, the pratt is straat, so Lamrid straat? Looks as though there is an abbreviation in there.
Broadley (Lancs all dates and Halifax bef 1654)