Author Topic: Translating Swedish  (Read 417 times)

Offline DuncanZA

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 28
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Translating Swedish
« on: Saturday 09 September 23 11:41 BST (UK) »
Hi everyone, I am hoping that someone can assist me with translating a burial record.

The record is for Petter Roding buried on 6 November 1763. The last entry on page 507.

Any assistance would be greatly appreciated.

Regards

Duncan

Link to the record:
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0011850_00273#?c=&m=&s=&cv=272&xywh=3139%2C2334%2C2820%2C1881

Link to an image of the entry from the record:
https://imgur.com/a/05otCcT



Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Translating Swedish
« Reply #1 on: Saturday 09 September 23 20:09 BST (UK) »
Hi Duncan
I've taken a quick look. It looks like old Swedish. I'll get back to you soon. It'll take a little deciphering.
Ian


Offline DuncanZA

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 28
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Swedish
« Reply #2 on: Saturday 09 September 23 22:46 BST (UK) »
Hi Duncan
I've taken a quick look. It looks like old Swedish. I'll get back to you soon. It'll take a little deciphering.
Ian

Hi Ian,

Thank you for taking a look,

I appreciate it.

Duncan

Offline garstonite

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 11,887
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Swedish
« Reply #3 on: Sunday 10 September 23 09:33 BST (UK) »
do you know who he married - we may be able to find a family tree with burial details on it ??
oakes,liverpool..neston..backford..poulton cum spittal(bebington)middlewich,cheshire......   sacht,helgoland  .......merrick,herefordshire adams,shropshire...tipping..ellis..  jones,garston,liverpool..hartley.dunham massey..barker. salford


Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Translating Swedish
« Reply #4 on: Sunday 10 September 23 11:44 BST (UK) »
Hi
A difficult one. I couldn't get all the words but I understood the meaning.

"29 Oct: 11 past afternoon died of edema gold and silverworker Mr Petter Röding. On 6 Nov his body was processed for burial in the church and on the following day buried in the new cemetry his age was 57 years old"

Ian


Offline Zefiro

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 709
  • breeze from the west
    • View Profile
Re: Translating Swedish
« Reply #5 on: Sunday 10 September 23 11:44 BST (UK) »
I think it reads like this:
On October 29 at 11PM died of dropsy Peter Röding, gold- and silversmith.
Funeral was held on November 6, burial the next day in the new cemetery.
His age was 57 years.

Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Translating Swedish
« Reply #6 on: Sunday 10 September 23 11:45 BST (UK) »
Just got there Zefiro.

Ian


Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Translating Swedish
« Reply #7 on: Sunday 10 September 23 11:47 BST (UK) »

Offline Zefiro

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 709
  • breeze from the west
    • View Profile
Re: Translating Swedish
« Reply #8 on: Sunday 10 September 23 11:59 BST (UK) »
Ian,
it seems we found the same at the same time. There's an odd sentence in this entry, I think. If I read it correct, they buried him first behind the altar and then took him to the churchyard the next day?