Author Topic: Latin translation  (Read 163 times)

Offline kath davis

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 472
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Latin translation
« on: Monday 09 October 23 22:10 BST (UK) »
I am sure someone will be able to do this for me.  It is added to a baptism record from a Catholic church near York - I can both read and translate Eboracum!  I have guessed what it is about, but would like confirmation. The lady in question was born in 1892.

Davis - Worcestershire
Dobson - Bucks/Essex
Longfield - Yorkshire/Newcastle
Franklin - Lincs/Yorks border
Exelby - Yorkshire
Chapman - Cambridgeshire
Aitken - Fife/Lincolnshire
Harrison - Yorkshire
Palfreman - Yorkshire

Offline GR2

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,589
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin translation
« Reply #1 on: Monday 09 October 23 23:17 BST (UK) »
12th day of May 1913 joined in matrimony with Matthew [Woodmansey?] in the church of St Wilfrid at York.

Offline kath davis

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 472
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin translation
« Reply #2 on: Tuesday 10 October 23 17:10 BST (UK) »
Many thanks - I was a bit slow not recognising 'matrimony', more hand writing than latin!  Another surname for my tree.
Davis - Worcestershire
Dobson - Bucks/Essex
Longfield - Yorkshire/Newcastle
Franklin - Lincs/Yorks border
Exelby - Yorkshire
Chapman - Cambridgeshire
Aitken - Fife/Lincolnshire
Harrison - Yorkshire
Palfreman - Yorkshire