Richard Charnock
Probatum fuit Testamentum suprascriptum apud
London Coram Thoma Read Legum D(o)ctore Surrogato ven(era)b(i)lis et egregij
viri Domini Guilielmi Mericke Militis Legum etiam D(o)ctoris Curiae Prero-
gativae Cant(uariensis) Mag(ist)ri Custod(is) sive Com(miss)arij l(egi)time constitut(i) Secundo die Mensis
Junij Anno Domini Mill(es)imo Sexcentesimo Sexagesimo Quinto Jura-
mento Stephani Charnocke filij dicti defuncti et unius Ex(ecu)torum in
hu(ius)mo(d)i Tes(tamen)to no(m)i(n)at(o) Cui Com(m)issa fuit Administrat(i)o om(n)ium et singlulor(um)*
bonor(um) Jurium et Creditor(um) dicti defuncti De bene et fideliter Administrand(o)
ead(e)m Ad Sancta Dei Evang(e)lia Jurat(o) Reservata p(otes)tate similem Com(missi)o(n)em
faciend(i) Job Charnocke filio et alteri executor(i) in D(i)cto Tes(tamen)to no(m)i(n)at(o) Cum
venerit eand(em) petitur(us) &c. Ex(aminatur)
* should be singulor(um)
Translation
The above-written will was proved at London before Thomas Read, Doctor of Laws, surrogate of the worshipful and distinguished Sir William Mericke, knight, also Doctor of Laws, the lawfully constituted Master Keeper or Commissary of the Prerogative Court of Canterbury, on the second day of the month of June in the year of the Lord one thousand six hundred and sixty-five by the oath of Stephen Charnocke, son of the said deceased and one of the executors named in this will, to whom administration was granted of all and singular the goods, rights and credits of the said deceased to well and faithfully administer the same, sworn on the Holy Gospels of God; power reserved for making a like grant to Job Charnocke, son and the other executor named in the said will, when he will come to seek the same etc. Examined.