Author Topic: German Calligraphy Translation  (Read 430 times)

Offline ChrisQP09

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 5
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
German Calligraphy Translation
« on: Monday 12 February 24 16:20 GMT (UK) »
Hi everyone,

The attached letters (attached) and envelope was left to me via a will given my interest in recent history.

I have no idea what language is used but I suspect it may be German. Is it possible anybody could translate all or some of the writing?

Interestingly the paper and envelope used also have watermarks and markings which I also find fascinating.
https://ibb.co/VvJx06q
https://ibb.co/n1pYt0q
https://ibb.co/njFJz1F
https://ibb.co/n6M4SXt
https://ibb.co/c6gmWjy
https://ibb.co/QDDG1Wq
https://ibb.co/z82v75H

Online arthurk

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,196
    • View Profile
Re: European Calligraphy Translation
« Reply #1 on: Tuesday 13 February 24 20:11 GMT (UK) »
Welcome to RootsChat!

It does look like German, but in the older style of writing whose name I forget. I'm afraid I wouldn't get very far with it, and certainly not quickly, but there are others here who are much more familiar with it and hopefully they will be able to take a look before too long.
Researching among others:
Bartle, Bilton, Bingley, Campbell, Craven, Emmott, Harcourt, Hirst, Kellet(t), Kennedy,
Meaburn, Mennile/Meynell, Metcalf(e), Palliser, Robinson, Rutter, Shipley, Stow, Wilkinson

Census information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

Offline ChrisQP09

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 5
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: European Calligraphy Translation
« Reply #2 on: Tuesday 13 February 24 20:17 GMT (UK) »
Welcome to RootsChat!

It does look like German, but in the older style of writing whose name I forget. I'm afraid I wouldn't get very far with it, and certainly not quickly, but there are others here who are much more familiar with it and hopefully they will be able to take a look before too long.

Thanks very much for your response. Genuinely keen to learn more.

Offline shanreagh

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,392
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: European Calligraphy Translation
« Reply #3 on: Tuesday 13 February 24 20:32 GMT (UK) »
Welcome to RootsChat!

It does look like German, but in the older style of writing whose name I forget. ...

Is it Kurrentschrift

https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Kurrentschrift

ETA And welcome from me too.....hope you have hours of fun tracking down ancestors!


Offline ChrisQP09

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 5
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: European Calligraphy Translation
« Reply #4 on: Wednesday 14 February 24 09:40 GMT (UK) »
Welcome to RootsChat!

It does look like German, but in the older style of writing whose name I forget. ...

Is it Kurrentschrift

https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Kurrentschrift

ETA And welcome from me too.....hope you have hours of fun tracking down ancestors!

Thanks for the clarification.
Would there be anyone on this forum who could assist with the transcription?

Already there appears to be a wealth of knowledge here.

Online arthurk

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,196
    • View Profile
Re: European Calligraphy Translation
« Reply #5 on: Wednesday 14 February 24 13:54 GMT (UK) »
Kurrent was a name I remembered, but I wasn't sure if this was it.

Wikipedia page in English, but much less detailed than the German one - https://en.wikipedia.org/wiki/Kurrent
Researching among others:
Bartle, Bilton, Bingley, Campbell, Craven, Emmott, Harcourt, Hirst, Kellet(t), Kennedy,
Meaburn, Mennile/Meynell, Metcalf(e), Palliser, Robinson, Rutter, Shipley, Stow, Wilkinson

Census information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

Offline Zefiro

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 709
  • breeze from the west
    • View Profile
Re: European Calligraphy Translation
« Reply #6 on: Wednesday 14 February 24 19:27 GMT (UK) »
Inliegend 3 Bilder aus Paris, wohin ich gleich
wieder fahr und 1 aus Saint-Germain (n. Kanal).
Helmut


Enclosed are 3 pictures from Paris, where I'm going again soon, and 1 from Saint-Germain (n. Canal).
Helmut

Offline Zefiro

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 709
  • breeze from the west
    • View Profile
Re: European Calligraphy Translation
« Reply #7 on: Wednesday 14 February 24 19:28 GMT (UK) »
Dresden: Bühlau
Ullersdorfer Straße 13



Offline ChrisQP09

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 5
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: European Calligraphy Translation
« Reply #8 on: Wednesday 14 February 24 19:47 GMT (UK) »
Wow that’s awesome thank you so much! Your first transcription is consistent with one I was given a while ago. Very helpful.

Would there be any hope of transcribing the other articles? I cannot thank you enough