I thought to streamline the process and will put all my problems with the document at hand in one thread.
This is from the manuscript collection of the British Library (IOR/L/PS/19/36), the (undated) copy of a private diary of Robert Boileau Pemberton of a tour from Manipur via Ava to Arakan in 1830, which is my current transliteration project. Sadly it is unclear by whom and where the copying was done. As the manuscript is slightly longer (166 ~A4 pages), it has obviously been copied over a period of time. From the look of the hand, in my opinion, there was more than one writer involved; there is a change of flourish from page 103 onwards. Otherwise the text has the usually marks of an official document of the time. The first word of the page is repeated at the bottom of the previous page. The pages are also numbered, but the numbering seems to be done as an afterthought, again in a different hand. There is also a margin on the left side of the pages, used exclusively for marking the day of the entry in the diary. The original I have not been able to source yet.
There are added commas and full stops which were used in the original text rather haphazardly. These are mine, just to make sense of the text. I might have wrongly interpreted the beginnings or ends of the sentences.
Jan