Author Topic: 1881 Census - Transcription errors?  (Read 7311 times)

Offline Rosemarie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 337
    • View Profile
1881 Census - Transcription errors?
« on: Wednesday 05 May 04 23:31 BST (UK) »
Does anybody know if there were many errors in the transcription of the 1881  census? I've lost count of the number of errors I've come across in the 1901 census and I think this is generally acknowledged but I've never seen/heard anything about errors in the transcription of the 1881  census.

Marie.
All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)

IRELAND:CostelloSauce,Hatchell
Connolly/Conneelly(Kilkerrin,Co Galway)
WALES: Flintshire-Roberts
CHESHIRE-Irby: Ledsham,Roberts,Bennett
LANCS:
Liverpool: Howard
Halewood: Ellison, Turton,
Prescot: Cross, Hornby, Prescott
Warrington: Sauce
Widnes: Connolly, Cross, Currie, Prescott
Manchester: Currie
Altcar: Howard, Bolton
ASHFORD: Dale,Ellis
SCOTLAND: Currie,Lindsay,McDonald, Savage,

Offline Chris in 1066Land

  • Deceased † Rest In Peace
  • RootsChat Marquessate
  • ********
  • Posts: 6,523
  • "Forever Searching, Forever Learning"
    • View Profile
Re:1881 Census - Transcription errors?
« Reply #1 on: Thursday 06 May 04 00:28 BST (UK) »
Hi Rosemary

1901 Census was transcribed by people whose natural tongue was not English - I believe it was the Philipines, Korea or something like that - so lots and lots of very simple errors in the transcription.

1881 Census was transcribed by Family Historians belonging to Family History Societies in Great Britain, co ordinated by the Federation - i.e Kent FHS transcribed Kent, Sussex FHS did the same for Sussex etc.
Because the Federation did not have a big enough Computer Mainframe - putting it all together was done by the Mormon Church who produced it on fiche for the Federation for a period of years; and it was only sold through the federation.
After the required number of years (10 I think) the mormon church was allowed a licence to market it on CD and then via their web site.

So getting back to your original question - there are some errors on the 1881, but they are few and far between- unlike the 1901 which is full of them.

Chris in 1066Land
One of Rootschats Founder Members RIP 1942-2021
Living at the Heart of English History in 1066Land. 
www.Rootschat.com/history/hastings

Swarbrooke Family Heritage
https://swarbrooke.co.uk

Own Ancestral Website:    http://maythornemill.webs.com                                          
Monumental Sculptures Website:    http://Tombstones.webs.com

 Local History Site: http://zouch.webs.com
Baldslow Local History site
http://web.archive.org/web/20140626153455/http://www

Offline Rosemarie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 337
    • View Profile
Re:1881 Census - Transcription errors?
« Reply #2 on: Thursday 06 May 04 09:34 BST (UK) »
Thanks Chris

Just trying to convince myself that a David on the 1881 census could actually be a mis-transcription of Daniel as all the other info on the family fits what I'm looking for. The possibility occurred to me when I was transcribing 1841 birth records for FreeBMD and on a first pass of a scan I read Daniel as David. When I was checking before transmitting the transcription I saw I'd made a mistake but if I hadn't checked minutely I wouldn't have.

I knew nothing about how the 1881 census was transcribed but it was obviously done a lot more carefully than the one for 1901. Are the original pages for1881 available in any form?
 
Marie.
All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)

IRELAND:CostelloSauce,Hatchell
Connolly/Conneelly(Kilkerrin,Co Galway)
WALES: Flintshire-Roberts
CHESHIRE-Irby: Ledsham,Roberts,Bennett
LANCS:
Liverpool: Howard
Halewood: Ellison, Turton,
Prescot: Cross, Hornby, Prescott
Warrington: Sauce
Widnes: Connolly, Cross, Currie, Prescott
Manchester: Currie
Altcar: Howard, Bolton
ASHFORD: Dale,Ellis
SCOTLAND: Currie,Lindsay,McDonald, Savage,

Offline Chris1969

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 198
    • View Profile
Re:1881 Census - Transcription errors?
« Reply #3 on: Wednesday 12 May 04 13:23 BST (UK) »
There do appear to be transcription errors in the 1881 census, unless of course the errors were in the original enumeration.

I've found an Edmonds family transcribed as Edwards, which is perhaps understandable and also a Skingle family transcribed as Haighes !!

Regarding your David/Daniel dilemma, I have a Jeremiah Skingle, who appears as such in the 1841 and 1901 censuses and on his marriage cert and his son's birth cert., but as George in 1881 census and his son's marriage cert. Only until I had all those pieces of info was I content that they were the same person.

So perhaps he used 2 different names

Chris
Name Interests: Wells, La Roche, Skingle, Coleman, Capen, Edmonds, Atkinson, Cox, Brett, Onion, Atwill, Sheldrick, Taylor, Lefebvre, Mecklenburgh
Places: Camberwell, Lambeth, Southwark

Any census information included in this post is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Offline Boongie Pam

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Aristocrat
  • *******
  • Posts: 2,548
  • Pa is Scottish, Ma is Welsh, Nose is Roamin'
    • View Profile
Re:1881 Census - Transcription errors?
« Reply #4 on: Wednesday 12 May 04 14:27 BST (UK) »
I found a couple of interesting articles on this:-

http://www.hertfordshire-genealogy.co.uk/data/census/census1881-limitations.htm

...specifically in the link above the use of the relation to head field was fixed, my families are always taking in waifs and strays so I need to check originals.

This is an excellent article on using the 1881 CDs as well as transcription problems:-
http://globalgenealogy.com/globalgazette/gazfd/gazfd32.htm

This is the start of a repository for corrections:-
http://www.apex.net.au/~tmj/cns-corr.htm
It gives you an idea of what type of errors you could find.

But this PDF gives an extensive list of errors found for surnames/ places of birth etc and a very full discussion on the 1881 project.

http://www.sog.org.uk/files/census1881mistakes.pdf

Hope this helps.
UK Census info. Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
~~~~~~~~~~~

Dumfrieshire: Fallen, Fallon, Carruthers, Scott, Farish, Aitchison, Green, Ryecroft, Thomson, Stewart
Midlothian: Linn/d, Aitken, Martin
North Wales: Robins(on), Hughes, Parry, Jones
Cumberland: Lowther, Young, Steward, Miller
Somerset: Palmer, Cork, Greedy, Clothier

Online intermittently!

Offline Shirley Sweetland

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 470
  • I've not edited my PROFILE yet
    • View Profile
Re:1881 Census - Transcription errors?
« Reply #5 on: Saturday 22 May 04 07:51 BST (UK) »
Hi My ancestors were transcribed as COSTETTS instead of COSTELLO on the 1881 census CD. I ordered the original microfiched copy from the LDS family history centre to check the record. It was clearly a case of bad handwriting on the original.
Sweetland-Sth London/Wilts
Dalton- Battersea/Mitcham/Merton/City of London
Godwin- Wilts
Murison- Scotland/USA/Quebec
Skinner/Latter/Moon - Tonbridge & Wadhurst
Banks - Merton, Surrey

Offline Rosemarie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 337
    • View Profile
Re:1881 Census - Transcription errors?
« Reply #6 on: Saturday 22 May 04 09:56 BST (UK) »
I can recommend the sites listed by Boongie Pam in her response to my original question in this string. They are very useful as well as interesting and through them I was able to trace one of my families on the 1881 census after very many fruitless searches.

We all know about incorrect spellings of names and often try alternatives but it hadn't occurred to me that if the first letter of a name is incorrect it can never be found. I was looking for a family named Hatchell and, after visiting the sites recommended by Pam, I first of all substituted H with K and then tried M and up popped the family I was searching for. It had been recorded/transcribed as Matchell instead of Hatchell.

Brighter sparks than I am may have worked this out for themselves but I'm sure there are others it may not occur to.

Marie.
All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)

IRELAND:CostelloSauce,Hatchell
Connolly/Conneelly(Kilkerrin,Co Galway)
WALES: Flintshire-Roberts
CHESHIRE-Irby: Ledsham,Roberts,Bennett
LANCS:
Liverpool: Howard
Halewood: Ellison, Turton,
Prescot: Cross, Hornby, Prescott
Warrington: Sauce
Widnes: Connolly, Cross, Currie, Prescott
Manchester: Currie
Altcar: Howard, Bolton
ASHFORD: Dale,Ellis
SCOTLAND: Currie,Lindsay,McDonald, Savage,

Offline PaulineJ

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 16,312
    • View Profile
Re:1881 Census - Transcription errors?
« Reply #7 on: Saturday 22 May 04 10:41 BST (UK) »
The other way to look at it is work out how might you spell the name if you hadn't come across it before. In the past week I can across an irish-born Kostelow (Costello?), and a Mr Giggal (Giggle?, from Wakefield)

Mind you, that particular enumerator also has his own favourite variants - Davied and Bengeamon come straight to mind. My impression is that variations in spelling from census to census come about primarily from the enumerator's personal spelling habits.

So, a plea, don't necessarily blame a transcriber for 'errors' - it's a nightmare in there.

Pauline
All census look up transcriptions are Crown Copyright http://www.nationalarchives.gov.uk/
======================================
We are not a search engine. We are human beings.

Offline Rosemarie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 337
    • View Profile
Re:1881 Census - Transcription errors?
« Reply #8 on: Monday 14 June 04 12:35 BST (UK) »
I've not yet traced the Daniel/David Roberts I'm researching on the 1881 censuswhich started this thread but I did manage to trace another family I'm researching as a direct result of my original posting. The family was shown :) incorrectly as Matchell on the 1881 census and incorrectly as Hatchill on the 1901 census. There are probably very many more errors in census transcriptions than we realise so use 'creative' spelling if all else fails.
All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)

IRELAND:CostelloSauce,Hatchell
Connolly/Conneelly(Kilkerrin,Co Galway)
WALES: Flintshire-Roberts
CHESHIRE-Irby: Ledsham,Roberts,Bennett
LANCS:
Liverpool: Howard
Halewood: Ellison, Turton,
Prescot: Cross, Hornby, Prescott
Warrington: Sauce
Widnes: Connolly, Cross, Currie, Prescott
Manchester: Currie
Altcar: Howard, Bolton
ASHFORD: Dale,Ellis
SCOTLAND: Currie,Lindsay,McDonald, Savage,