Author Topic: French Translation Please -COMPLETED  (Read 1412 times)

Offline annypanny

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 214
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
French Translation Please -COMPLETED
« on: Tuesday 29 March 11 20:15 BST (UK) »
Any kind french speaker out there?

Don't really need it all translated but looking to see if it mentions the parents of the Bride and Groom,  The Groom's father is called Denis and I can see that it's mentioned in the marriage record but not sure in what context.....

Many thanks (merci beaucoup)

Online alpinecottage

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,167
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French Translation Please
« Reply #1 on: Tuesday 29 March 11 20:37 BST (UK) »
On 17 Jan 1854 (I think) James eldest son of James Dawson and Elizabeth xxxxxx and Mary , eldest daughter of Denis Collins and Nancy xxxxxx, all of this parish were married.  Witnesses were William Sturgeon, James Moore and John Lamin (poss) who signed
Perrins - Manchester and Staffs
Honan - Manchester and Ireland
Hogg - Manchester 19 cent
Anderson - Newcastle mid 19 cent
Boullen - London then Carlisle then Manchester
Comer - Manchester and Galway

Offline annypanny

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 214
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French Translation Please - Completed
« Reply #2 on: Tuesday 29 March 11 20:44 BST (UK) »
Many thanks indeed....

just blown my theory out of the water....back to square one................

It's all part of the fun.......

Annie

Online alpinecottage

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,167
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French Translation Please
« Reply #3 on: Tuesday 29 March 11 23:02 BST (UK) »
I am having second thoughts about James and Mary being the "eldest" children of their parents - the writing is so difficult to read! - but I am sure of their parentage, except I can't make out the mothers' surnames, but your guess is as good as mine on that one.
Perrins - Manchester and Staffs
Honan - Manchester and Ireland
Hogg - Manchester 19 cent
Anderson - Newcastle mid 19 cent
Boullen - London then Carlisle then Manchester
Comer - Manchester and Galway


Offline annypanny

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 214
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French Translation Please
« Reply #4 on: Tuesday 29 March 11 23:07 BST (UK) »
Mmmm yes the handwriting was terrible.......but the parents' names nailed it.....

Thanks