Author Topic: Help with some Dutch please  (Read 785 times)

Offline Duncan Bennie

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 224
    • View Profile
Help with some Dutch please
« on: Thursday 16 July 15 19:09 BST (UK) »
Hi everyone,

I am once again in need of some assistance with some Dutch, the Company had a habit it seems of using short hand which is frustrating my efforts in making sense of it:

Quote
Actum den 21:e Maart 1787 ter woonplaatse van den Comp:t gen:t de Drie Koppen gel: aan den Sneeuwberg ter praesentie van den burger Abraham Duvinage en den uijt ’s E: Comp:s dienst geligte mattroos Johannes Geel die minute deeses beneevens des Comp:t en mij Secretaris, behoorlyk hebben onderteekend

Kind regards,

Duncan

Offline elcas

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 54
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Help with some Dutch please
« Reply #1 on: Friday 07 August 15 22:15 BST (UK) »
Indeed, not very clear yet, but do you have more text?

This is just a paragraph - at the end - of a legal document with 3 signatory's.

Something about a ship ? "De Drie Koppen "could be the name , however also of a house or pub.

Could "Sneeuwberg" refer to South -Africa ?

"Comp:t " and "Comp:s " are different words. The first would be "Comparant " /party, the second one "the Company". 

"Mattroos " is a sailor.

Elcas