Author Topic: German record  (Read 751 times)

Offline Jamesk10

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 312
    • View Profile
German record
« on: Wednesday 15 May 19 21:30 BST (UK) »
Can someone help with translating this German document relating to a German ancestor.
Keen, Prinz, Printz, Melhuish, King, Croxford, Bedding,

Offline Karen McDonald

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,474
  • ** THINK POSITIVE! **
    • View Profile
Re: German record
« Reply #1 on: Thursday 16 May 19 08:10 BST (UK) »
Hi JAK,

It's a certificate of nationality/origin for somebody born in Bavaria.

Trouble is, I can't make out the names (people/towns). Must be my eyes today! I've tried enlarging, but that doesn't help. I think I can see something like Gumbach/Grumbach, but I'm not sure.

The document doesn't provide much information - the name of the person, where they were born, where they live. That's about it, really. The rest is waffle.  ;)

I think it may have been Peonie who wrote in a recent thread that she has one of these (for herself). Maybe she will see this thread and be able to help a little more. (Or Dave, who can read this kind of thing much better than I can!)

Best regards,
Karen
McDonald MacDonald M'Donald McGregor MacGregor M'Gregor Twilley Wells Fentiman Carrington Rowe Needham Mitchell Mackie Collingwood Fuller Maides Shilton Hagon Budd

Offline Jamesk10

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 312
    • View Profile
Re: German record
« Reply #2 on: Thursday 16 May 19 08:31 BST (UK) »
I do expect the place to be GRUMBACH and the name to be F PRINZ or G PRINZ
Keen, Prinz, Printz, Melhuish, King, Croxford, Bedding,

Offline Peonie

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 761
  • I wish ................!!
    • View Profile
Re: German record
« Reply #3 on: Thursday 16 May 19 10:18 BST (UK) »
Hi JAK

It’s rather difficult to read. Grumbach seems to be right, but it’s not Prinz. I think it says „das Kind Friedrich Haußmann“

Will try to transcribe  and translate later (hopefully Dave sees it first)

Regards Peonie

Karen, my „Staatsbürgerbrief“ is not quite so old!!! :)



Offline Karen McDonald

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,474
  • ** THINK POSITIVE! **
    • View Profile
Re: German record
« Reply #4 on: Thursday 16 May 19 11:15 BST (UK) »
Karen, my „Staatsbürgerbrief“ is not quite so old!!! :)

If it had been, I would have asked for the rights to your story!  ;)
Im Ernst: You probably have a much better idea about what's in this document than I do.
K.
McDonald MacDonald M'Donald McGregor MacGregor M'Gregor Twilley Wells Fentiman Carrington Rowe Needham Mitchell Mackie Collingwood Fuller Maides Shilton Hagon Budd

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,817
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German record
« Reply #5 on: Thursday 16 May 19 17:45 BST (UK) »
Quite agree with you, all, very hard to read.
I don't think the surname is Hausmann but i could be wrong.
This is my 2 cents in German.
When i get all the question marks sorted out i'll do a transcription in English

Königreich Bayern
Pfalz
Heimatschein

Von den unterzeichneten Bürgermeisteramts wird den
Kinde Friedrich ? Wohnhaft zu Gimbs?den
geboren zu Gimbs?den und
2 Jahre alt, zum Zwecke des Aufenthalts in der Gemeinde
Grumbach hierdurch bescheinigt daß demselber und zwar
durch ? Die Eigenschaft als Bayer besizt, und in
der Gemeinde Gimbs?den heimatberechtigt ist.

Hundheim, 16 Dec 1859
Das Bürgermeisteramt

? sowie der Unterschrift des
Bürgermeister Hegemann wird dadurch bescheinigt
Kusel den 20 Dec 1859

Königl. Landescommissariat

Speyer. den

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,817
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German record
« Reply #6 on: Thursday 16 May 19 19:20 BST (UK) »
Königreich Bayern
Pfalz
Heimatschein

Von den unterzeichneten Bürgermeisteramts wird dem
Kinde Friedrich Christian, wohnhaft zu Gumbsweiler
geboren zu Gumbsweiler und
2 Jahre alt, zum Zwecke des Aufenthalts in der Gemeinde
Grumbach hierdurch bescheinigt daß demselber und zwar
durch Abstammung die Eigenschaft als Bayer besitzt, und in
der Gemeinde Gumbsweiler heimatberechtigt ist.

Hundheim, 16 Dec 1859
Das Bürgermeisteramt

? sowie der Unterschrift des
Bürgermeister Hegemann wird andurch bescheinigt
Kusel den 20 Dec 1859

Königl. Landescommissariat

Speyer. Den
-------------------------------------
This is a document stating the right of settlement in Grumbach for the child Friedrich Christian,
2 years old, born in Gumbsweiler.

Issued by the Lord mayors office in Hundheim
Signed by the Lord Mayor in Kusel

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,817
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German record
« Reply #7 on: Friday 17 May 19 08:08 BST (UK) »
Kingdom of Bavaria
Pfalz
Certificate of Residence

the lord mayors office herewith certifies that the child Friedrich Christian, 2 years old, born and resident in Gumbsweiler, has, due to his parentage, the right to be a Bavarian and reside in the parish of Grumbach

Hundheim, 16 Dec 1859
the lord mayors office

attestet by the signature of the lord mayor Hegemann
Kusel  20 Dec 1859

Royal Provincial Commissariat

Speyer,
------------------------------------------

The German church records site ARCHION has his birth record.

Friedrich Christian, born 13.12.1857 in Gumbsweiler, illegitimate son of the spinster Philippina Christian from Grumbach, baptized 26.12. in Gumbsweiler,  protestant.

there is a side notation added later - "is now adopted in Grumbach"

Offline HughC

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 940
  • et patribus et posteritati
    • View Profile
Re: German record
« Reply #8 on: Friday 17 May 19 14:27 BST (UK) »
He was born in the Palatinate (Pfalz) which was then a detached part of the Kingdom of Bavaria.

The word about half way down has to be derselbe [nominative] not demselber.

I'm doubtful about the lord mayor, who is normally only for a large city.
In fact every small town or parish has at least one Bürgermeister.  I think in many cases we would translate it as chairman of the council rather than mayor.

Bagwell of Kilmore & Lisronagh, Co. Tipperary;  Beatty from Enniskillen;  Brown from Preston, Lancs.;  Burke of Ballydugan, Co. Galway;  Casement in the IoM and Co. Antrim;  Davison of Knockboy, Broughshane;  Frobisher;  Guillemard;  Harrison in Co. Antrim and Dublin;  Jones around Burton Pedwardine, Lincs.;  Lindesay of Loughry;  Newcomen of Camlagh, Co. Roscommon;  Shield;  Watson from Kidderminster;  Wilkinson from Leeds