Author Topic: Meaning in French . . .  (Read 833 times)

Offline Jockwatt

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 64
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Meaning in French . . .
« on: Thursday 26 September 19 11:41 BST (UK) »
This has no doubt been asked before, but -

In the name provided in French as CARON, Clémence "Léocade" what do the double quotes around Léocade mean, please?
Caron, Cox, Aberdeenshire and Inverness-shire Watt people.

Offline conahy calling

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,472
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Meaning in French . . .
« Reply #1 on: Thursday 26 September 19 11:56 BST (UK) »
It might possibly be a nickname or also known as (aka)

Offline Jockwatt

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 64
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Meaning in French . . .
« Reply #2 on: Thursday 26 September 19 14:55 BST (UK) »
So could the name in quotes NOT be a name given at baptism ?

Caron, Cox, Aberdeenshire and Inverness-shire Watt people.

Offline conahy calling

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,472
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Meaning in French . . .
« Reply #3 on: Thursday 26 September 19 15:09 BST (UK) »
It is possible that the name in quotes was not given at baptism.


Offline arthurk

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,252
    • View Profile
Re: Meaning in French . . .
« Reply #4 on: Thursday 26 September 19 15:53 BST (UK) »
But since there was a French saint named Léocade, then if not a baptismal name, it might have been given at confirmation.
Researching among others:
Bartle, Bilton, Bingley, Campbell, Craven, Emmott, Harcourt, Hirst, Kellet(t), Kennedy,
Meaburn, Mennile/Meynell, Metcalf(e), Palliser, Robinson, Rutter, Shipley, Stow, Wilkinson

Census information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

Offline Jockwatt

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 64
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Meaning in French . . .
« Reply #5 on: Friday 27 September 19 03:12 BST (UK) »
Here is my problem -

For the English speaking people who will read my family history, exactly how should I write this woman's name -

Clémence "Léocade" Caron  OR

Clémence nicknamed Léocade Caron  OR

Clémence AKA Léocade Caron  OR

Clémence Léocade Caron OR

Is there some other way of writing her name ????

Please, someone, a definitive way in which this can be resolved?
Caron, Cox, Aberdeenshire and Inverness-shire Watt people.

Offline majm

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 25,385
  • NSW 1806 Bowman Flag Ecce signum.
    • View Profile
Re: Meaning in French . . .
« Reply #6 on: Friday 27 September 19 03:44 BST (UK) »
One of my late aunts lived much of her adult life in Canada.  She,  like her siblings, had three given names, and in her case, all were long, floral names.  However,  in our family she was always Auntie Vancouver.  So when writing her details into my family history papers which have been shared around,  I recorded her as Vancouver (and her formal given names inside brackets) and her birth surname in CAPITALS.   Her children loved this salute to their Mum,  her siblings loved it too because although she was 'Violet' to them in their childhood,  she was 'Vancouver' on her postmark on packages sent for birthdays, Easter, Christmas etc.

So,  have you considered how, when, why, where etc your Clemence acquired her extra name?

I think the decision is yours to choose,  and it may be important to consider your proposed audience. 

JM in NSW Australia. 
The information in my posts is provided for academic and non-commercial research purposes. 
Random Acts of Kindness Given Freely are never Worthless for they are Priceless.
Qui scit et non docet.    Qui docet et non vivit.    Qui nescit et non interrogat.   
All Census Look Ups Are Crown Copyright from www.nationalarchives.gov.uk
I do not have a face book or a twitter account.

Offline Chris Doran

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 624
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Meaning in French . . .
« Reply #7 on: Friday 27 September 19 05:07 BST (UK) »
Don't take this as authoritative in any way, but I wonder if it's a way of writing "dit names", which were alternative surnames, see for example: https://en.wikipedia.org/wiki/Dit_name

Unless and until you find out for certain, I suggest you don't offer any potentially misleading explanation and just put it as your first suggestion: Clémence "Léocade" Caron.
Researching Penge, Anerley, (incuding the Crystal Palace) and neighbouring parts of Beckenham, currently in London (Bromley), formerly Surrey and/or Kent.

Offline Jockwatt

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 64
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Meaning in French . . .
« Reply #8 on: Friday 27 September 19 06:42 BST (UK) »
That sounds like a good suggestion to me and I think I will go that way - thanks!
Caron, Cox, Aberdeenshire and Inverness-shire Watt people.