you have done well, in case you haven’t seen all, I tried
Census Substitutes
1823-1837 The Tithe Applotment books see
http://www.irishgenealogyhub.com/down/tithe-applotment-books/magheralin-parish.phpnotes
1. Ballyinagin is a typo in index for Ballymagin Ballymagin townland
2. Ballymacmaine is spelt Ballymacmean, I treat as Ballymacmaine
3. Mary Corner, my guess in 1834 is her family name was recorded as Cordner
4. Magheralin Civil Parish inc Clankilvoragh Derrylisnahavil Donagreagh in Co Armagh
5. River Lagan thru the townland of Feney/ Feny might inc a bite in Moira parish, check
6. my list for Corner? and Murphy is arranged by townland
the list
Murphy, Patrick Townland: Ballyleny Year: 1834
Murphy, John Townland: Ballymacbredin Year: 1834
Murphy, James Townland: Ballymacmean [Ballymacmaine] Year: 1834
Cordner, William-Townland: Ballymacmean [Ballymacmaine] Year: 1834
Murphy, Henry-Townland: Ballyinagin [Ballymagin ]Year: 1834
Murphy, James Townland: Drumlin Year: 1834
Murphy, John Townland: Feny Year: 1834
Murphy, Walter Townland: Feny Year: 1834
Murphy, Walter-Townland: Feney Year: 1842-Moira-Down transcription error in index?
the original in PRONI Belfast consists of occupiers name and Qty and Quality of land for tax purposes however its use discovering same named possible relations in the same townland
is thought provoking.
in griffiths valuation~1864
http://www.askaboutireland.ie/griffith-valuation/there is
Murphy, John Townland: Ballyleny
Murphy, Robert Townland: Ballymacateer
Murphy, William Townland: Ballymacmaine
Corner Catherine Ballymagin
Murphy, James Townland: Drumlin
Murphy, John Townland: Feney
if you don’t know where the townland is, use
http://www.rosdavies.com/MAPS/MoiraMagheralinTownlands.htmfor Magheralin Corners see
http://www.rosdavies.com/SURNAMES/C/Cor.htm#corehttp://www.rosdavies.com/SURNAMES/C/Cor.htm#corefor for Magheralin Murphys just using the J subdata base throws up relations see
http://www.rosdavies.com/SURNAMES/M/MurphyJ.htm good luck onwards