Author Topic: Pioneer Corps Service Record Translation  (Read 310 times)

Offline Opentheirminds

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 14
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Pioneer Corps Service Record Translation
« on: Wednesday 25 December 24 14:10 GMT (UK) »
Merry Christmas all!

While waiting for lunch I've been looking at the service records for an ancestor who served in the Pioneer Corps. I'm struggling to suss out the units that he moved between and in particular where he ended up being deployed. Am I right to think that his departure to NWF is the North West Frontier (likely modern day Pakistan?)? Or is it NWK?

Also the acronym that looks to me like BOY in the unit column (eg. 114 BOY) that I'm pretty sure isn't that at all but I can't convinve my reading brain otherwise.

Any help appreciated as always!

Offline Andy J2022

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,012
    • View Profile
Re: Pioneer Corps Service Record Translation
« Reply #1 on: Wednesday 25 December 24 14:45 GMT (UK) »
Did you mean to attach an image? As this refers to WW2 there are unlikely to be many additional details online about the person, but it should be possible to find out more about the units he served in.

Offline Opentheirminds

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 14
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Pioneer Corps Service Record Translation
« Reply #2 on: Wednesday 25 December 24 15:04 GMT (UK) »
Did you mean to attach an image? As this refers to WW2 there are unlikely to be many additional details online about the person, but it should be possible to find out more about the units he served in.

Apologies! Blame the several glasses I had with presents this morning...

And I'm not too worried about the personal details, I'm more just interested in knowing where he went/what units he was with. I know he spent a lot of the war in the UK, but the NWF/NWK intrigues me.

Offline Calleva

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 242
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Pioneer Corps Service Record Translation
« Reply #3 on: Wednesday 25 December 24 15:24 GMT (UK) »
Answering only as my Dad had similar postings and I may be way off course.

I think BAOR is British Army of the Rhine which would mean the acronyms are places in Germany. Is the acronym not just ‘Company’?

Looking forward to the expert’s comments.
Patton Antrim, Stockton on Tees
Smith Elgin, Skye of Curr, Speyside
Cumming Speyside
McQueen Speyside
Gentleman Hawick
McPhee Lanarkshire


Offline Opentheirminds

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 14
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Pioneer Corps Service Record Translation
« Reply #4 on: Wednesday 25 December 24 15:54 GMT (UK) »
Answering only as my Dad had similar postings and I may be way off course.

I think BAOR is British Army of the Rhine which would mean the acronyms are places in Germany. Is the acronym not just ‘Company’?

Looking forward to the expert’s comments.

Very good spot with the BAOR, I hadn't twigged that it could be that! The NWF threw me off into thinking he'd gone to Asia.

Him embarking from the UK 1/6/44 would suggest that he could well have gone ashore on June 6th. I've looked up the 144 Pioneer company and there are some references to them being involved in the landings. Definitely worth looking into more I reckon!

Offline alan o

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 922
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Pioneer Corps Service Record Translation
« Reply #5 on: Wednesday 25 December 24 17:09 GMT (UK) »
North West Europe.
144 Pioneer Company were on Juno beach.

Offline Andy J2022

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,012
    • View Profile
Re: Pioneer Corps Service Record Translation
« Reply #6 on: Wednesday 25 December 24 17:40 GMT (UK) »
Just to fill in some of the abbreviations, SOS means Struck off Strength and TOS means Taken on Strength, signifying the dates he formally left one unit and joined the next. The reference to the X list (iv) is the bureaucratic way of saying he was not on the effective strength of a combat unit but was awaiting transfer. He would have been on the strength of a depot but possibly just sent on leave for a few days.  He had just returned from somewhere, possibly overseas, as part of draft RVRWR.
He was reclassified for trade purposes to class 1A and was on scale D rates of pay. Class 1 was the highest class.
The reference GHQ/2E/21 stands for General Headquarters 2nd echelon 21 Army Group. While the war in Europe was going on France, the Netherlands and Germany were referred to as the North West European Theatre. After Germany's surrender in May 1945 the term BAOR was used.
The last line shows that he was released to the Class Z reserve - the normal one for most soldiers, meaning that he might be recalled in the event of hostilities (with the Soviet Union) flaring up.

If you go to the website of the Pioneer Association you can look at back copies of the Pioneer magazine which may contain articles about  some of the units he was in and will provide general information about the varied work of the Pioneer Corps, such as this one about the D Day landings: https://www.royalpioneercorps.co.uk/rpc/history_dday.html

Offline Opentheirminds

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 14
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Pioneer Corps Service Record Translation
« Reply #7 on: Wednesday 25 December 24 18:19 GMT (UK) »
Just to fill in some of the abbreviations, SOS means Struck off Strength and TOS means Taken on Strength, signifying the dates he formally left one unit and joined the next. The reference to the X list (iv) is the bureaucratic way of saying he was not on the effective strength of a combat unit but was awaiting transfer. He would have been on the strength of a depot but possibly just sent on leave for a few days.  He had just returned from somewhere, possibly overseas, as part of draft RVRWR.
He was reclassified for trade purposes to class 1A and was on scale D rates of pay. Class 1 was the highest class.
The reference GHQ/2E/21 stands for General Headquarters 2nd echelon 21 Army Group. While the war in Europe was going on France, the Netherlands and Germany were referred to as the North West European Theatre. After Germany's surrender in May 1945 the term BAOR was used.
The last line shows that he was released to the Class Z reserve - the normal one for most soldiers, meaning that he might be recalled in the event of hostilities (with the Soviet Union) flaring up.

If you go to the website of the Pioneer Association you can look at back copies of the Pioneer magazine which may contain articles about  some of the units he was in and will provide general information about the varied work of the Pioneer Corps, such as this one about the D Day landings: https://www.royalpioneercorps.co.uk/rpc/history_dday.html

Wonderful, thank you Andy! That'll give me some reading and research to do over christmas! I was always fascinated by Operation Overlord as a lad, so to have found someone in the tree who was directly involved is very exciting.

I've just seen reference to a casualty from the 144 who drowned when their craft disembarked too far from shore, which would imply that the unit was wet shod and wading ashore with full kit pretty early in the day.

I very much appreciate Alan's comment about the 144 being on Juno too, plenty to look into!

Offline Opentheirminds

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 14
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Pioneer Corps Service Record Translation
« Reply #8 on: Wednesday 25 December 24 18:23 GMT (UK) »
Answering only as my Dad had similar postings and I may be way off course.

I think BAOR is British Army of the Rhine which would mean the acronyms are places in Germany. Is the acronym not just ‘Company’?

Looking forward to the expert’s comments.

Ah, I can see now that what I thought was 144 BOY is actually 144 Coy, or 144 Company, as you say. It seems so obvious now!