Hi Maddy,
It's written in Austrian dialect.

It is the chorus from a (drinking) song, "Wienerlied" by Franz Gribitz. Your version is written slightly differently, but there are no strict rules for the spelling of spoken dialect. The original goes like this:
Ja, ja, der Wein ist gut,
I brauch kan neuen Hut,
I setz den alten auf,
Bevor i Wasser sauf!
Wo a greans Kranzerl winkt,
Man Wiener Lieder singt,
Hör i der Musi zua
Bis in der Fruah!
Hallo!
And a quick 'n dirty translation:
Yes, yes, the wine is good,
I don't need a new hat,
I'll put on the old one,
Before I drink water!
Where a great Kranzerl beckons,
Viennese songs are sung,
I listen to the music
Till the morning!
Hello!
Kranzerl: A sweet Austrian pastry
https://www.ichkoche.at/linzer-kranzerl-rezept-192316I am not 100% sure about "greans", though. Maybe someone else can confirm/correct what it means.