19
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Help needed for German translation to English
« on: Thursday 17 June 21 07:15 BST (UK) »Death Henriette Wilhelmine Habermann nee Klemke
26
Schmöllen 28 November 1884
Vor den unterzeichneten Standesbeamten erschien heute der Persönlichkeit bekannt,
die Frau Mathilde Zirade geb. Habermann
Wohnhaft zu Klein Schmoellen
und zeigte an, dass ihre Mutter, die Wittwe Henriette
Wilhelmine Habermann geb. Klemke
71 Jahre alt, evangelischer Religion
Wohnhaft zu Klein Schmoellen
geboren zu Chwalim, Kreis Bomst. Zuletzt ver-
heirathet gewesen mit den verstorbenen
Müller Johann August Habermann.
Tochter des Müllers Johann Gottlob Klemke und dessen
Ehefrau. Vor- und Familienname unbekannt
zu Klein Schmoellen in der Anzeigenden Behausung
am acht und zwanzigst (28) November 1884,
vormittags um acht Uhr
verstorben sei
---------------------------------------------------------------------------
Before the undersigned registrar appeared today, identity known,
Frau Mathilde Zirade geb. Habermann, resident in Klein Schmoellen and reported that her mother, the widow Henriette Wilhelmine Habermann nee Klemke, 71 years old, protestant
born in Chwalim. died in her home on the 28 November 1884 at 8 am
formerly married to the deceased miller Johann August Haberman
daughter of the miller, Johann Gottlob Klemke and his wife
„names unknown“
read aloud, approved and signed
Hi Dave … I wonder if this is her fathers death seeing as when she married Johann it said her parents were dead.
Does this give his occupation as Miller?
https://search.ancestry.com/cgi-bin/sse.dll?indiv=1&dbid=2116&h=196916&tid=&pid=&queryId=f8b7364c52b6183f321764527764dfed&usePUB=true&_phsrc=YXi1&_phstart=successSource